Is there a word for constructions that involve intentional false language, with corrections in parentheses?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}
up vote
3
down vote
favorite
I realize that the title may not be entirely clear, so here's an example of what I mean:
I yelled at (sent a politely worded email to) tech support about their utterly broken (mildly annoying) system.
I've seen constructions like this before employed for comic effect (for example, I believe the Valve Corporation has used this on the TF2 Blog, although I can't find the example right now). It seems related to the satirical use of "read:", as in:
The CIA engaged in enhanced interrogation techniques (read: torture) to get information from suspects.
However, I have never seen this device be given a name. Is there one?
literary-device
add a comment |
up vote
3
down vote
favorite
I realize that the title may not be entirely clear, so here's an example of what I mean:
I yelled at (sent a politely worded email to) tech support about their utterly broken (mildly annoying) system.
I've seen constructions like this before employed for comic effect (for example, I believe the Valve Corporation has used this on the TF2 Blog, although I can't find the example right now). It seems related to the satirical use of "read:", as in:
The CIA engaged in enhanced interrogation techniques (read: torture) to get information from suspects.
However, I have never seen this device be given a name. Is there one?
literary-device
The title needs work. There is no false language involved in either example. The first includes the emotional paraphrase of how I would have liked to have said it and then parenthetically presents what I presume to be the actual words in the communique. It is an example of compartmentalization (read: code shifting). The second one is more ordinary. It just decodes a euphemism.
– Phil Sweet
2 days ago
Sometimes, this is snark: merriam-webster.com/dictionary/snark
– Wayfaring Stranger
2 days ago
add a comment |
up vote
3
down vote
favorite
up vote
3
down vote
favorite
I realize that the title may not be entirely clear, so here's an example of what I mean:
I yelled at (sent a politely worded email to) tech support about their utterly broken (mildly annoying) system.
I've seen constructions like this before employed for comic effect (for example, I believe the Valve Corporation has used this on the TF2 Blog, although I can't find the example right now). It seems related to the satirical use of "read:", as in:
The CIA engaged in enhanced interrogation techniques (read: torture) to get information from suspects.
However, I have never seen this device be given a name. Is there one?
literary-device
I realize that the title may not be entirely clear, so here's an example of what I mean:
I yelled at (sent a politely worded email to) tech support about their utterly broken (mildly annoying) system.
I've seen constructions like this before employed for comic effect (for example, I believe the Valve Corporation has used this on the TF2 Blog, although I can't find the example right now). It seems related to the satirical use of "read:", as in:
The CIA engaged in enhanced interrogation techniques (read: torture) to get information from suspects.
However, I have never seen this device be given a name. Is there one?
literary-device
literary-device
asked Sep 7 at 5:38
TristanBomb
161
161
The title needs work. There is no false language involved in either example. The first includes the emotional paraphrase of how I would have liked to have said it and then parenthetically presents what I presume to be the actual words in the communique. It is an example of compartmentalization (read: code shifting). The second one is more ordinary. It just decodes a euphemism.
– Phil Sweet
2 days ago
Sometimes, this is snark: merriam-webster.com/dictionary/snark
– Wayfaring Stranger
2 days ago
add a comment |
The title needs work. There is no false language involved in either example. The first includes the emotional paraphrase of how I would have liked to have said it and then parenthetically presents what I presume to be the actual words in the communique. It is an example of compartmentalization (read: code shifting). The second one is more ordinary. It just decodes a euphemism.
– Phil Sweet
2 days ago
Sometimes, this is snark: merriam-webster.com/dictionary/snark
– Wayfaring Stranger
2 days ago
The title needs work. There is no false language involved in either example. The first includes the emotional paraphrase of how I would have liked to have said it and then parenthetically presents what I presume to be the actual words in the communique. It is an example of compartmentalization (read: code shifting). The second one is more ordinary. It just decodes a euphemism.
– Phil Sweet
2 days ago
The title needs work. There is no false language involved in either example. The first includes the emotional paraphrase of how I would have liked to have said it and then parenthetically presents what I presume to be the actual words in the communique. It is an example of compartmentalization (read: code shifting). The second one is more ordinary. It just decodes a euphemism.
– Phil Sweet
2 days ago
Sometimes, this is snark: merriam-webster.com/dictionary/snark
– Wayfaring Stranger
2 days ago
Sometimes, this is snark: merriam-webster.com/dictionary/snark
– Wayfaring Stranger
2 days ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
up vote
0
down vote
you are probably looking for Parenthetical Phrase
. The examples you stated are sardonic applications of the literary device, but I could not find a term specifically describing the sardonic use of the parenthetical phrase. Hope this helps.
add a comment |
up vote
0
down vote
In theater this would be an "aside": a convention where a character on stage makes a comment to the audience, that the other characters on stage cannot hear. It is meant to reveal the character's true thoughts.
An aside is addressed to the audience, but is only a mild form of breaking the fourth wall unless the audience is explicitly acknowledged.
In film this is usually done with a voice-over, so the other characters who are present do not have to ignore it through the convention of the aside.
aside (n)
- an utterance not meant to be heard by someone
(theatre) an actor's speech heard by the audience but supposedly not by other characters
- an utterance not meant to be heard by someone
If the character makes these parenthetical comments continually throughout the story, it is a form of inner monologue.
See also
thinking out loud,
aside comment,
aside glance
New contributor
This is on its way to being a valuable answer, but it's lacking the one thing that would set it apart from mere personal opinion: authority. It would be great if you could edit your post to add a linked reference as support for your answer - for example, a dictionary definition for "aside". I would be happy to upvote such an answer. For further guidance, see How to Answer. :-)
– Chappo
2 days ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
0
down vote
you are probably looking for Parenthetical Phrase
. The examples you stated are sardonic applications of the literary device, but I could not find a term specifically describing the sardonic use of the parenthetical phrase. Hope this helps.
add a comment |
up vote
0
down vote
you are probably looking for Parenthetical Phrase
. The examples you stated are sardonic applications of the literary device, but I could not find a term specifically describing the sardonic use of the parenthetical phrase. Hope this helps.
add a comment |
up vote
0
down vote
up vote
0
down vote
you are probably looking for Parenthetical Phrase
. The examples you stated are sardonic applications of the literary device, but I could not find a term specifically describing the sardonic use of the parenthetical phrase. Hope this helps.
you are probably looking for Parenthetical Phrase
. The examples you stated are sardonic applications of the literary device, but I could not find a term specifically describing the sardonic use of the parenthetical phrase. Hope this helps.
answered Sep 10 at 7:50
suryashekhar
465
465
add a comment |
add a comment |
up vote
0
down vote
In theater this would be an "aside": a convention where a character on stage makes a comment to the audience, that the other characters on stage cannot hear. It is meant to reveal the character's true thoughts.
An aside is addressed to the audience, but is only a mild form of breaking the fourth wall unless the audience is explicitly acknowledged.
In film this is usually done with a voice-over, so the other characters who are present do not have to ignore it through the convention of the aside.
aside (n)
- an utterance not meant to be heard by someone
(theatre) an actor's speech heard by the audience but supposedly not by other characters
- an utterance not meant to be heard by someone
If the character makes these parenthetical comments continually throughout the story, it is a form of inner monologue.
See also
thinking out loud,
aside comment,
aside glance
New contributor
This is on its way to being a valuable answer, but it's lacking the one thing that would set it apart from mere personal opinion: authority. It would be great if you could edit your post to add a linked reference as support for your answer - for example, a dictionary definition for "aside". I would be happy to upvote such an answer. For further guidance, see How to Answer. :-)
– Chappo
2 days ago
add a comment |
up vote
0
down vote
In theater this would be an "aside": a convention where a character on stage makes a comment to the audience, that the other characters on stage cannot hear. It is meant to reveal the character's true thoughts.
An aside is addressed to the audience, but is only a mild form of breaking the fourth wall unless the audience is explicitly acknowledged.
In film this is usually done with a voice-over, so the other characters who are present do not have to ignore it through the convention of the aside.
aside (n)
- an utterance not meant to be heard by someone
(theatre) an actor's speech heard by the audience but supposedly not by other characters
- an utterance not meant to be heard by someone
If the character makes these parenthetical comments continually throughout the story, it is a form of inner monologue.
See also
thinking out loud,
aside comment,
aside glance
New contributor
This is on its way to being a valuable answer, but it's lacking the one thing that would set it apart from mere personal opinion: authority. It would be great if you could edit your post to add a linked reference as support for your answer - for example, a dictionary definition for "aside". I would be happy to upvote such an answer. For further guidance, see How to Answer. :-)
– Chappo
2 days ago
add a comment |
up vote
0
down vote
up vote
0
down vote
In theater this would be an "aside": a convention where a character on stage makes a comment to the audience, that the other characters on stage cannot hear. It is meant to reveal the character's true thoughts.
An aside is addressed to the audience, but is only a mild form of breaking the fourth wall unless the audience is explicitly acknowledged.
In film this is usually done with a voice-over, so the other characters who are present do not have to ignore it through the convention of the aside.
aside (n)
- an utterance not meant to be heard by someone
(theatre) an actor's speech heard by the audience but supposedly not by other characters
- an utterance not meant to be heard by someone
If the character makes these parenthetical comments continually throughout the story, it is a form of inner monologue.
See also
thinking out loud,
aside comment,
aside glance
New contributor
In theater this would be an "aside": a convention where a character on stage makes a comment to the audience, that the other characters on stage cannot hear. It is meant to reveal the character's true thoughts.
An aside is addressed to the audience, but is only a mild form of breaking the fourth wall unless the audience is explicitly acknowledged.
In film this is usually done with a voice-over, so the other characters who are present do not have to ignore it through the convention of the aside.
aside (n)
- an utterance not meant to be heard by someone
(theatre) an actor's speech heard by the audience but supposedly not by other characters
- an utterance not meant to be heard by someone
If the character makes these parenthetical comments continually throughout the story, it is a form of inner monologue.
See also
thinking out loud,
aside comment,
aside glance
New contributor
edited 1 hour ago
New contributor
answered 2 days ago
djs
1213
1213
New contributor
New contributor
This is on its way to being a valuable answer, but it's lacking the one thing that would set it apart from mere personal opinion: authority. It would be great if you could edit your post to add a linked reference as support for your answer - for example, a dictionary definition for "aside". I would be happy to upvote such an answer. For further guidance, see How to Answer. :-)
– Chappo
2 days ago
add a comment |
This is on its way to being a valuable answer, but it's lacking the one thing that would set it apart from mere personal opinion: authority. It would be great if you could edit your post to add a linked reference as support for your answer - for example, a dictionary definition for "aside". I would be happy to upvote such an answer. For further guidance, see How to Answer. :-)
– Chappo
2 days ago
This is on its way to being a valuable answer, but it's lacking the one thing that would set it apart from mere personal opinion: authority. It would be great if you could edit your post to add a linked reference as support for your answer - for example, a dictionary definition for "aside". I would be happy to upvote such an answer. For further guidance, see How to Answer. :-)
– Chappo
2 days ago
This is on its way to being a valuable answer, but it's lacking the one thing that would set it apart from mere personal opinion: authority. It would be great if you could edit your post to add a linked reference as support for your answer - for example, a dictionary definition for "aside". I would be happy to upvote such an answer. For further guidance, see How to Answer. :-)
– Chappo
2 days ago
add a comment |
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f463462%2fis-there-a-word-for-constructions-that-involve-intentional-false-language-with%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
The title needs work. There is no false language involved in either example. The first includes the emotional paraphrase of how I would have liked to have said it and then parenthetically presents what I presume to be the actual words in the communique. It is an example of compartmentalization (read: code shifting). The second one is more ordinary. It just decodes a euphemism.
– Phil Sweet
2 days ago
Sometimes, this is snark: merriam-webster.com/dictionary/snark
– Wayfaring Stranger
2 days ago