How to describe buying a drink with a cheaper price when buying a meal set
I'm a HongKonger and my mother language is Cantonese (A kind of Chinese?).
I just wonder the sentence that I read on the restaurant menu is correct.
"Upon Purchase Of Above Set, Can Enjoy Premium To Purchase Set Drink"
It is quite hard for me to understand the meaning of the above mentioned sentence if I did not read its Chinese version. Is it the right way to present its true meaning?
I'd like to translate it as below:
"Enjoy favorable price for set drink on purchasing any of above meal sets."
Can you understand form my translation?
Or is there any better way to present?
meaning-in-context
New contributor
add a comment |
I'm a HongKonger and my mother language is Cantonese (A kind of Chinese?).
I just wonder the sentence that I read on the restaurant menu is correct.
"Upon Purchase Of Above Set, Can Enjoy Premium To Purchase Set Drink"
It is quite hard for me to understand the meaning of the above mentioned sentence if I did not read its Chinese version. Is it the right way to present its true meaning?
I'd like to translate it as below:
"Enjoy favorable price for set drink on purchasing any of above meal sets."
Can you understand form my translation?
Or is there any better way to present?
meaning-in-context
New contributor
Will the work for things that are not drinks, like fries or any other side-order?
– Mitch
2 days ago
LunisHong, you may not be aware that our other site English Language Learners is the best place to look for answers on English questions that a fluent speaker would find trivial. If you have a question for ELL, be sure to read their guidance on what you can ask. :-)
– Chappo
yesterday
add a comment |
I'm a HongKonger and my mother language is Cantonese (A kind of Chinese?).
I just wonder the sentence that I read on the restaurant menu is correct.
"Upon Purchase Of Above Set, Can Enjoy Premium To Purchase Set Drink"
It is quite hard for me to understand the meaning of the above mentioned sentence if I did not read its Chinese version. Is it the right way to present its true meaning?
I'd like to translate it as below:
"Enjoy favorable price for set drink on purchasing any of above meal sets."
Can you understand form my translation?
Or is there any better way to present?
meaning-in-context
New contributor
I'm a HongKonger and my mother language is Cantonese (A kind of Chinese?).
I just wonder the sentence that I read on the restaurant menu is correct.
"Upon Purchase Of Above Set, Can Enjoy Premium To Purchase Set Drink"
It is quite hard for me to understand the meaning of the above mentioned sentence if I did not read its Chinese version. Is it the right way to present its true meaning?
I'd like to translate it as below:
"Enjoy favorable price for set drink on purchasing any of above meal sets."
Can you understand form my translation?
Or is there any better way to present?
meaning-in-context
meaning-in-context
New contributor
New contributor
New contributor
asked 2 days ago
LunisHong
1
1
New contributor
New contributor
Will the work for things that are not drinks, like fries or any other side-order?
– Mitch
2 days ago
LunisHong, you may not be aware that our other site English Language Learners is the best place to look for answers on English questions that a fluent speaker would find trivial. If you have a question for ELL, be sure to read their guidance on what you can ask. :-)
– Chappo
yesterday
add a comment |
Will the work for things that are not drinks, like fries or any other side-order?
– Mitch
2 days ago
LunisHong, you may not be aware that our other site English Language Learners is the best place to look for answers on English questions that a fluent speaker would find trivial. If you have a question for ELL, be sure to read their guidance on what you can ask. :-)
– Chappo
yesterday
Will the work for things that are not drinks, like fries or any other side-order?
– Mitch
2 days ago
Will the work for things that are not drinks, like fries or any other side-order?
– Mitch
2 days ago
LunisHong, you may not be aware that our other site English Language Learners is the best place to look for answers on English questions that a fluent speaker would find trivial. If you have a question for ELL, be sure to read their guidance on what you can ask. :-)
– Chappo
yesterday
LunisHong, you may not be aware that our other site English Language Learners is the best place to look for answers on English questions that a fluent speaker would find trivial. If you have a question for ELL, be sure to read their guidance on what you can ask. :-)
– Chappo
yesterday
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
While your translation does not make use of words commonly used in advertising, the meaning is understood.
In the US, we refer to this as a "meal deal". It would be presented something like this:
MEAL DEAL: Get a large drink for the price of a small, with purchase of meal.
1
The version on the menu is not idiomatic English. We would say something like '20% off drink when bought with meal'.The expression 'meal deal; is used in Britain too, usually expressed in the form 'Sandwiches + crisps + drink for [price]'.
– Kate Bunting
2 days ago
'Meal-deal' sounds right to me, but note that it was probably coined by one fast-food company (I don't know which one)
– Mitch
2 days ago
1
@Mitch I don't know if it was coined / first-used by any particular fast-food company, but at least in the UK -- as Kate says -- it is commonly found in almost any chain of shops (and possibly independent ones) catering (primarily) to the lunchtime sandwich market. That all the ones I've seen tend to use the same term – "Meal Deal" – suggests that if one company did coin it first, they never trademarked it to prevent others from using it.
– TripeHound
yesterday
add a comment |
We don't usually call the lower price for the drink a "premium". The more common word is "discount". So it might be written as
Get a discount on a large soda when purchased with one of the above meals.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
LunisHong is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f479476%2fhow-to-describe-buying-a-drink-with-a-cheaper-price-when-buying-a-meal-set%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
While your translation does not make use of words commonly used in advertising, the meaning is understood.
In the US, we refer to this as a "meal deal". It would be presented something like this:
MEAL DEAL: Get a large drink for the price of a small, with purchase of meal.
1
The version on the menu is not idiomatic English. We would say something like '20% off drink when bought with meal'.The expression 'meal deal; is used in Britain too, usually expressed in the form 'Sandwiches + crisps + drink for [price]'.
– Kate Bunting
2 days ago
'Meal-deal' sounds right to me, but note that it was probably coined by one fast-food company (I don't know which one)
– Mitch
2 days ago
1
@Mitch I don't know if it was coined / first-used by any particular fast-food company, but at least in the UK -- as Kate says -- it is commonly found in almost any chain of shops (and possibly independent ones) catering (primarily) to the lunchtime sandwich market. That all the ones I've seen tend to use the same term – "Meal Deal" – suggests that if one company did coin it first, they never trademarked it to prevent others from using it.
– TripeHound
yesterday
add a comment |
While your translation does not make use of words commonly used in advertising, the meaning is understood.
In the US, we refer to this as a "meal deal". It would be presented something like this:
MEAL DEAL: Get a large drink for the price of a small, with purchase of meal.
1
The version on the menu is not idiomatic English. We would say something like '20% off drink when bought with meal'.The expression 'meal deal; is used in Britain too, usually expressed in the form 'Sandwiches + crisps + drink for [price]'.
– Kate Bunting
2 days ago
'Meal-deal' sounds right to me, but note that it was probably coined by one fast-food company (I don't know which one)
– Mitch
2 days ago
1
@Mitch I don't know if it was coined / first-used by any particular fast-food company, but at least in the UK -- as Kate says -- it is commonly found in almost any chain of shops (and possibly independent ones) catering (primarily) to the lunchtime sandwich market. That all the ones I've seen tend to use the same term – "Meal Deal" – suggests that if one company did coin it first, they never trademarked it to prevent others from using it.
– TripeHound
yesterday
add a comment |
While your translation does not make use of words commonly used in advertising, the meaning is understood.
In the US, we refer to this as a "meal deal". It would be presented something like this:
MEAL DEAL: Get a large drink for the price of a small, with purchase of meal.
While your translation does not make use of words commonly used in advertising, the meaning is understood.
In the US, we refer to this as a "meal deal". It would be presented something like this:
MEAL DEAL: Get a large drink for the price of a small, with purchase of meal.
answered 2 days ago
Oldbag
12.1k1337
12.1k1337
1
The version on the menu is not idiomatic English. We would say something like '20% off drink when bought with meal'.The expression 'meal deal; is used in Britain too, usually expressed in the form 'Sandwiches + crisps + drink for [price]'.
– Kate Bunting
2 days ago
'Meal-deal' sounds right to me, but note that it was probably coined by one fast-food company (I don't know which one)
– Mitch
2 days ago
1
@Mitch I don't know if it was coined / first-used by any particular fast-food company, but at least in the UK -- as Kate says -- it is commonly found in almost any chain of shops (and possibly independent ones) catering (primarily) to the lunchtime sandwich market. That all the ones I've seen tend to use the same term – "Meal Deal" – suggests that if one company did coin it first, they never trademarked it to prevent others from using it.
– TripeHound
yesterday
add a comment |
1
The version on the menu is not idiomatic English. We would say something like '20% off drink when bought with meal'.The expression 'meal deal; is used in Britain too, usually expressed in the form 'Sandwiches + crisps + drink for [price]'.
– Kate Bunting
2 days ago
'Meal-deal' sounds right to me, but note that it was probably coined by one fast-food company (I don't know which one)
– Mitch
2 days ago
1
@Mitch I don't know if it was coined / first-used by any particular fast-food company, but at least in the UK -- as Kate says -- it is commonly found in almost any chain of shops (and possibly independent ones) catering (primarily) to the lunchtime sandwich market. That all the ones I've seen tend to use the same term – "Meal Deal" – suggests that if one company did coin it first, they never trademarked it to prevent others from using it.
– TripeHound
yesterday
1
1
The version on the menu is not idiomatic English. We would say something like '20% off drink when bought with meal'.The expression 'meal deal; is used in Britain too, usually expressed in the form 'Sandwiches + crisps + drink for [price]'.
– Kate Bunting
2 days ago
The version on the menu is not idiomatic English. We would say something like '20% off drink when bought with meal'.The expression 'meal deal; is used in Britain too, usually expressed in the form 'Sandwiches + crisps + drink for [price]'.
– Kate Bunting
2 days ago
'Meal-deal' sounds right to me, but note that it was probably coined by one fast-food company (I don't know which one)
– Mitch
2 days ago
'Meal-deal' sounds right to me, but note that it was probably coined by one fast-food company (I don't know which one)
– Mitch
2 days ago
1
1
@Mitch I don't know if it was coined / first-used by any particular fast-food company, but at least in the UK -- as Kate says -- it is commonly found in almost any chain of shops (and possibly independent ones) catering (primarily) to the lunchtime sandwich market. That all the ones I've seen tend to use the same term – "Meal Deal" – suggests that if one company did coin it first, they never trademarked it to prevent others from using it.
– TripeHound
yesterday
@Mitch I don't know if it was coined / first-used by any particular fast-food company, but at least in the UK -- as Kate says -- it is commonly found in almost any chain of shops (and possibly independent ones) catering (primarily) to the lunchtime sandwich market. That all the ones I've seen tend to use the same term – "Meal Deal" – suggests that if one company did coin it first, they never trademarked it to prevent others from using it.
– TripeHound
yesterday
add a comment |
We don't usually call the lower price for the drink a "premium". The more common word is "discount". So it might be written as
Get a discount on a large soda when purchased with one of the above meals.
add a comment |
We don't usually call the lower price for the drink a "premium". The more common word is "discount". So it might be written as
Get a discount on a large soda when purchased with one of the above meals.
add a comment |
We don't usually call the lower price for the drink a "premium". The more common word is "discount". So it might be written as
Get a discount on a large soda when purchased with one of the above meals.
We don't usually call the lower price for the drink a "premium". The more common word is "discount". So it might be written as
Get a discount on a large soda when purchased with one of the above meals.
answered 2 days ago
Barmar
9,6251429
9,6251429
add a comment |
add a comment |
LunisHong is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
LunisHong is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
LunisHong is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
LunisHong is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.
Please pay close attention to the following guidance:
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f479476%2fhow-to-describe-buying-a-drink-with-a-cheaper-price-when-buying-a-meal-set%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Will the work for things that are not drinks, like fries or any other side-order?
– Mitch
2 days ago
LunisHong, you may not be aware that our other site English Language Learners is the best place to look for answers on English questions that a fluent speaker would find trivial. If you have a question for ELL, be sure to read their guidance on what you can ask. :-)
– Chappo
yesterday