In + pres. participle constructions (“In performing,” “in using”)











up vote
3
down vote

favorite












I'm working on preparing some text for translation into Spanish and have come across this construction, which sounds perfectly fine to me, but I've been unable to find any definition or description for it in the OED. One of the sentences in question is the following:



In performing a book-to-tax reconciliation, you must identify those items of income and deduction which differ from book to tax.



I'm trying to figure out what the appropriate meaning of in would be here (my intuition says that it's roughly synonymous with when or while.) It is covered in Wiktionary (under "used to indicate limit, qualification, condition, or circumstance") but in their examples in seems to carry more of a sense of by, and I don't think that sense applies to the above.



Does anyone know what this is called and have a source where it's precisely defined?










share|improve this question


















  • 2




    That’s a gerund, not a participle, in English. In Spanish, you need an infinitive.
    – tchrist
    Dec 31 '14 at 19:35






  • 1




    *In performing a root canal, the dentist must drill the tooth. Possible range of meanings: While performing, in the process of performing, in order to perform. The prepositional phrase identifies a general activity, and the rest of the sentence identifies mandatory or necessary elements within the scope of that activity.
    – ScotM
    Dec 31 '14 at 20:05












  • "Mientras preparando" gives the literal while, but the infinitive "para preparar" conveys "in order to do x". I don't know if they would use the infinitive "en preparar", although I do know they would say "Prohibido Fumar" whereas in English we would say No Smoking.
    – Brian Hitchcock
    Jan 2 '15 at 2:13












  • "In performing ..." is simply a prepositional phrase which modifies "must", specifying the conditions where "must" applies.
    – Hot Licks
    Feb 27 '16 at 3:37















up vote
3
down vote

favorite












I'm working on preparing some text for translation into Spanish and have come across this construction, which sounds perfectly fine to me, but I've been unable to find any definition or description for it in the OED. One of the sentences in question is the following:



In performing a book-to-tax reconciliation, you must identify those items of income and deduction which differ from book to tax.



I'm trying to figure out what the appropriate meaning of in would be here (my intuition says that it's roughly synonymous with when or while.) It is covered in Wiktionary (under "used to indicate limit, qualification, condition, or circumstance") but in their examples in seems to carry more of a sense of by, and I don't think that sense applies to the above.



Does anyone know what this is called and have a source where it's precisely defined?










share|improve this question


















  • 2




    That’s a gerund, not a participle, in English. In Spanish, you need an infinitive.
    – tchrist
    Dec 31 '14 at 19:35






  • 1




    *In performing a root canal, the dentist must drill the tooth. Possible range of meanings: While performing, in the process of performing, in order to perform. The prepositional phrase identifies a general activity, and the rest of the sentence identifies mandatory or necessary elements within the scope of that activity.
    – ScotM
    Dec 31 '14 at 20:05












  • "Mientras preparando" gives the literal while, but the infinitive "para preparar" conveys "in order to do x". I don't know if they would use the infinitive "en preparar", although I do know they would say "Prohibido Fumar" whereas in English we would say No Smoking.
    – Brian Hitchcock
    Jan 2 '15 at 2:13












  • "In performing ..." is simply a prepositional phrase which modifies "must", specifying the conditions where "must" applies.
    – Hot Licks
    Feb 27 '16 at 3:37













up vote
3
down vote

favorite









up vote
3
down vote

favorite











I'm working on preparing some text for translation into Spanish and have come across this construction, which sounds perfectly fine to me, but I've been unable to find any definition or description for it in the OED. One of the sentences in question is the following:



In performing a book-to-tax reconciliation, you must identify those items of income and deduction which differ from book to tax.



I'm trying to figure out what the appropriate meaning of in would be here (my intuition says that it's roughly synonymous with when or while.) It is covered in Wiktionary (under "used to indicate limit, qualification, condition, or circumstance") but in their examples in seems to carry more of a sense of by, and I don't think that sense applies to the above.



Does anyone know what this is called and have a source where it's precisely defined?










share|improve this question













I'm working on preparing some text for translation into Spanish and have come across this construction, which sounds perfectly fine to me, but I've been unable to find any definition or description for it in the OED. One of the sentences in question is the following:



In performing a book-to-tax reconciliation, you must identify those items of income and deduction which differ from book to tax.



I'm trying to figure out what the appropriate meaning of in would be here (my intuition says that it's roughly synonymous with when or while.) It is covered in Wiktionary (under "used to indicate limit, qualification, condition, or circumstance") but in their examples in seems to carry more of a sense of by, and I don't think that sense applies to the above.



Does anyone know what this is called and have a source where it's precisely defined?







prepositions present-participle






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Dec 31 '14 at 19:25









Patrick Brand

1062




1062








  • 2




    That’s a gerund, not a participle, in English. In Spanish, you need an infinitive.
    – tchrist
    Dec 31 '14 at 19:35






  • 1




    *In performing a root canal, the dentist must drill the tooth. Possible range of meanings: While performing, in the process of performing, in order to perform. The prepositional phrase identifies a general activity, and the rest of the sentence identifies mandatory or necessary elements within the scope of that activity.
    – ScotM
    Dec 31 '14 at 20:05












  • "Mientras preparando" gives the literal while, but the infinitive "para preparar" conveys "in order to do x". I don't know if they would use the infinitive "en preparar", although I do know they would say "Prohibido Fumar" whereas in English we would say No Smoking.
    – Brian Hitchcock
    Jan 2 '15 at 2:13












  • "In performing ..." is simply a prepositional phrase which modifies "must", specifying the conditions where "must" applies.
    – Hot Licks
    Feb 27 '16 at 3:37














  • 2




    That’s a gerund, not a participle, in English. In Spanish, you need an infinitive.
    – tchrist
    Dec 31 '14 at 19:35






  • 1




    *In performing a root canal, the dentist must drill the tooth. Possible range of meanings: While performing, in the process of performing, in order to perform. The prepositional phrase identifies a general activity, and the rest of the sentence identifies mandatory or necessary elements within the scope of that activity.
    – ScotM
    Dec 31 '14 at 20:05












  • "Mientras preparando" gives the literal while, but the infinitive "para preparar" conveys "in order to do x". I don't know if they would use the infinitive "en preparar", although I do know they would say "Prohibido Fumar" whereas in English we would say No Smoking.
    – Brian Hitchcock
    Jan 2 '15 at 2:13












  • "In performing ..." is simply a prepositional phrase which modifies "must", specifying the conditions where "must" applies.
    – Hot Licks
    Feb 27 '16 at 3:37








2




2




That’s a gerund, not a participle, in English. In Spanish, you need an infinitive.
– tchrist
Dec 31 '14 at 19:35




That’s a gerund, not a participle, in English. In Spanish, you need an infinitive.
– tchrist
Dec 31 '14 at 19:35




1




1




*In performing a root canal, the dentist must drill the tooth. Possible range of meanings: While performing, in the process of performing, in order to perform. The prepositional phrase identifies a general activity, and the rest of the sentence identifies mandatory or necessary elements within the scope of that activity.
– ScotM
Dec 31 '14 at 20:05






*In performing a root canal, the dentist must drill the tooth. Possible range of meanings: While performing, in the process of performing, in order to perform. The prepositional phrase identifies a general activity, and the rest of the sentence identifies mandatory or necessary elements within the scope of that activity.
– ScotM
Dec 31 '14 at 20:05














"Mientras preparando" gives the literal while, but the infinitive "para preparar" conveys "in order to do x". I don't know if they would use the infinitive "en preparar", although I do know they would say "Prohibido Fumar" whereas in English we would say No Smoking.
– Brian Hitchcock
Jan 2 '15 at 2:13






"Mientras preparando" gives the literal while, but the infinitive "para preparar" conveys "in order to do x". I don't know if they would use the infinitive "en preparar", although I do know they would say "Prohibido Fumar" whereas in English we would say No Smoking.
– Brian Hitchcock
Jan 2 '15 at 2:13














"In performing ..." is simply a prepositional phrase which modifies "must", specifying the conditions where "must" applies.
– Hot Licks
Feb 27 '16 at 3:37




"In performing ..." is simply a prepositional phrase which modifies "must", specifying the conditions where "must" applies.
– Hot Licks
Feb 27 '16 at 3:37










1 Answer
1






active

oldest

votes

















up vote
0
down vote













Google Translate gives "en la realización de..." for "in perfoming". Would that suffice for your purposes? If so, "in performing" is ok as-is.






share|improve this answer























    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "97"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f217812%2fin-pres-participle-constructions-in-performing-in-using%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes








    up vote
    0
    down vote













    Google Translate gives "en la realización de..." for "in perfoming". Would that suffice for your purposes? If so, "in performing" is ok as-is.






    share|improve this answer



























      up vote
      0
      down vote













      Google Translate gives "en la realización de..." for "in perfoming". Would that suffice for your purposes? If so, "in performing" is ok as-is.






      share|improve this answer

























        up vote
        0
        down vote










        up vote
        0
        down vote









        Google Translate gives "en la realización de..." for "in perfoming". Would that suffice for your purposes? If so, "in performing" is ok as-is.






        share|improve this answer














        Google Translate gives "en la realización de..." for "in perfoming". Would that suffice for your purposes? If so, "in performing" is ok as-is.







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited Jan 2 '15 at 3:43

























        answered Jan 2 '15 at 2:24









        Brian Hitchcock

        12.6k11636




        12.6k11636






























            draft saved

            draft discarded




















































            Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.





            Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


            Please pay close attention to the following guidance:


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f217812%2fin-pres-participle-constructions-in-performing-in-using%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            "Incorrect syntax near the keyword 'ON'. (on update cascade, on delete cascade,)

            Alcedinidae

            Origin of the phrase “under your belt”?