Why did confort become comfort?











up vote
3
down vote

favorite
1












According to Wiktionary the english word comfort should derive by the french word confort.



So why did english adopted the term replacing the french "n" with the "m"?










share|improve this question







New contributor




Giorgio Mossa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.




















  • "Confort" is only conforting if you're a con.
    – Hot Licks
    Dec 8 at 12:48










  • Giorgio Mossa, you might have hit on a hugely meaningful Question and either way, had you noticed that many another spelling changes from many another language into English?
    – Robbie Goodwin
    Dec 8 at 22:12















up vote
3
down vote

favorite
1












According to Wiktionary the english word comfort should derive by the french word confort.



So why did english adopted the term replacing the french "n" with the "m"?










share|improve this question







New contributor




Giorgio Mossa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.




















  • "Confort" is only conforting if you're a con.
    – Hot Licks
    Dec 8 at 12:48










  • Giorgio Mossa, you might have hit on a hugely meaningful Question and either way, had you noticed that many another spelling changes from many another language into English?
    – Robbie Goodwin
    Dec 8 at 22:12













up vote
3
down vote

favorite
1









up vote
3
down vote

favorite
1






1





According to Wiktionary the english word comfort should derive by the french word confort.



So why did english adopted the term replacing the french "n" with the "m"?










share|improve this question







New contributor




Giorgio Mossa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











According to Wiktionary the english word comfort should derive by the french word confort.



So why did english adopted the term replacing the french "n" with the "m"?







etymology






share|improve this question







New contributor




Giorgio Mossa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question







New contributor




Giorgio Mossa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question






New contributor




Giorgio Mossa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked Dec 8 at 10:30









Giorgio Mossa

1162




1162




New contributor




Giorgio Mossa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





Giorgio Mossa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






Giorgio Mossa is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












  • "Confort" is only conforting if you're a con.
    – Hot Licks
    Dec 8 at 12:48










  • Giorgio Mossa, you might have hit on a hugely meaningful Question and either way, had you noticed that many another spelling changes from many another language into English?
    – Robbie Goodwin
    Dec 8 at 22:12


















  • "Confort" is only conforting if you're a con.
    – Hot Licks
    Dec 8 at 12:48










  • Giorgio Mossa, you might have hit on a hugely meaningful Question and either way, had you noticed that many another spelling changes from many another language into English?
    – Robbie Goodwin
    Dec 8 at 22:12
















"Confort" is only conforting if you're a con.
– Hot Licks
Dec 8 at 12:48




"Confort" is only conforting if you're a con.
– Hot Licks
Dec 8 at 12:48












Giorgio Mossa, you might have hit on a hugely meaningful Question and either way, had you noticed that many another spelling changes from many another language into English?
– Robbie Goodwin
Dec 8 at 22:12




Giorgio Mossa, you might have hit on a hugely meaningful Question and either way, had you noticed that many another spelling changes from many another language into English?
– Robbie Goodwin
Dec 8 at 22:12










2 Answers
2






active

oldest

votes

















up vote
0
down vote













The m probably derives from Latin prefix com-, sometimes used as an intensive, which was adopted from the 14th century:



Comfort:




late 13c., conforten "to cheer up, console, soothe when in grief or trouble," from Old French conforter "to comfort, to solace; to help, strengthen," from Late Latin confortare "to strengthen much" (used in Vulgate), from assimilated form of Latin com-, here probably an intensive prefix (see com-), + fortis "strong" (see fort). Change of -n- to -m- began in English 14c.




(Etymonline)






share|improve this answer






























    up vote
    0
    down vote













    In French, “com” and “con” are pronounced the same before a consonant: as /k/ followed by a back rounded nasal vowel. In modern French, it’s usual to use “m” in the spelling of nasal vowels before “p” or “b”, and “n” elsewhere, but in the past spellings with “np” and “nb” were often seen in French.



    This probably isn't directly relevant, because as far as I can tell, there doesn’t seem to have been notable variation in French between the specific spellings "nf" and "mf" in this word (or any other word that I know of). However, the variation between the spellings -"np"/"nb" and "mp"/"mb" in older varieties of French may have provided an analogical basis for the change in English of conf- to comf- in the word comfort. Like p and b, the sound f has a labial component (however, f is labiodental while p and b are bilabial).



    The pronunciations of /nf/ and /mf/ in English, while not necessarily completely identical, are very similar. The nasal /n/ may be coarticulated with a following consonant sound; in /nf/, this produces a labidental nasal [ɱ], which sounds similar to the bilabial nasal [m]. Furthermore, phonetics sources say that it is also possible for /mf/ to be pronounced as [ɱf]. (But /mf/ has another possible pronunciation that cannot be used for /nf/, as far as I know: something like [mpf], or apparently [ɱp̪f] according to this blog post by John Wells.) This similarity probably contributed to the development of the /mf/ cluster (and "mf" spelling) in comfort.



    The use of /m/ in "comfort" doesn't seem to be in accordance with any general rule of English pronunciation; rather, it is exceptional. There are more words that start with "conf-" than there are that start with "comf-". I only know of two other words that start with "comf-": comfit and comfrey (along with derivatives of these three words, of course).






    share|improve this answer



















    • 1




      The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
      – Janus Bahs Jacquet
      Dec 9 at 0:11











    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "97"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });






    Giorgio Mossa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f476107%2fwhy-did-confort-become-comfort%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes








    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes








    up vote
    0
    down vote













    The m probably derives from Latin prefix com-, sometimes used as an intensive, which was adopted from the 14th century:



    Comfort:




    late 13c., conforten "to cheer up, console, soothe when in grief or trouble," from Old French conforter "to comfort, to solace; to help, strengthen," from Late Latin confortare "to strengthen much" (used in Vulgate), from assimilated form of Latin com-, here probably an intensive prefix (see com-), + fortis "strong" (see fort). Change of -n- to -m- began in English 14c.




    (Etymonline)






    share|improve this answer



























      up vote
      0
      down vote













      The m probably derives from Latin prefix com-, sometimes used as an intensive, which was adopted from the 14th century:



      Comfort:




      late 13c., conforten "to cheer up, console, soothe when in grief or trouble," from Old French conforter "to comfort, to solace; to help, strengthen," from Late Latin confortare "to strengthen much" (used in Vulgate), from assimilated form of Latin com-, here probably an intensive prefix (see com-), + fortis "strong" (see fort). Change of -n- to -m- began in English 14c.




      (Etymonline)






      share|improve this answer

























        up vote
        0
        down vote










        up vote
        0
        down vote









        The m probably derives from Latin prefix com-, sometimes used as an intensive, which was adopted from the 14th century:



        Comfort:




        late 13c., conforten "to cheer up, console, soothe when in grief or trouble," from Old French conforter "to comfort, to solace; to help, strengthen," from Late Latin confortare "to strengthen much" (used in Vulgate), from assimilated form of Latin com-, here probably an intensive prefix (see com-), + fortis "strong" (see fort). Change of -n- to -m- began in English 14c.




        (Etymonline)






        share|improve this answer














        The m probably derives from Latin prefix com-, sometimes used as an intensive, which was adopted from the 14th century:



        Comfort:




        late 13c., conforten "to cheer up, console, soothe when in grief or trouble," from Old French conforter "to comfort, to solace; to help, strengthen," from Late Latin confortare "to strengthen much" (used in Vulgate), from assimilated form of Latin com-, here probably an intensive prefix (see com-), + fortis "strong" (see fort). Change of -n- to -m- began in English 14c.




        (Etymonline)







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited Dec 8 at 10:46

























        answered Dec 8 at 10:40









        user240918

        24.4k967147




        24.4k967147
























            up vote
            0
            down vote













            In French, “com” and “con” are pronounced the same before a consonant: as /k/ followed by a back rounded nasal vowel. In modern French, it’s usual to use “m” in the spelling of nasal vowels before “p” or “b”, and “n” elsewhere, but in the past spellings with “np” and “nb” were often seen in French.



            This probably isn't directly relevant, because as far as I can tell, there doesn’t seem to have been notable variation in French between the specific spellings "nf" and "mf" in this word (or any other word that I know of). However, the variation between the spellings -"np"/"nb" and "mp"/"mb" in older varieties of French may have provided an analogical basis for the change in English of conf- to comf- in the word comfort. Like p and b, the sound f has a labial component (however, f is labiodental while p and b are bilabial).



            The pronunciations of /nf/ and /mf/ in English, while not necessarily completely identical, are very similar. The nasal /n/ may be coarticulated with a following consonant sound; in /nf/, this produces a labidental nasal [ɱ], which sounds similar to the bilabial nasal [m]. Furthermore, phonetics sources say that it is also possible for /mf/ to be pronounced as [ɱf]. (But /mf/ has another possible pronunciation that cannot be used for /nf/, as far as I know: something like [mpf], or apparently [ɱp̪f] according to this blog post by John Wells.) This similarity probably contributed to the development of the /mf/ cluster (and "mf" spelling) in comfort.



            The use of /m/ in "comfort" doesn't seem to be in accordance with any general rule of English pronunciation; rather, it is exceptional. There are more words that start with "conf-" than there are that start with "comf-". I only know of two other words that start with "comf-": comfit and comfrey (along with derivatives of these three words, of course).






            share|improve this answer



















            • 1




              The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
              – Janus Bahs Jacquet
              Dec 9 at 0:11















            up vote
            0
            down vote













            In French, “com” and “con” are pronounced the same before a consonant: as /k/ followed by a back rounded nasal vowel. In modern French, it’s usual to use “m” in the spelling of nasal vowels before “p” or “b”, and “n” elsewhere, but in the past spellings with “np” and “nb” were often seen in French.



            This probably isn't directly relevant, because as far as I can tell, there doesn’t seem to have been notable variation in French between the specific spellings "nf" and "mf" in this word (or any other word that I know of). However, the variation between the spellings -"np"/"nb" and "mp"/"mb" in older varieties of French may have provided an analogical basis for the change in English of conf- to comf- in the word comfort. Like p and b, the sound f has a labial component (however, f is labiodental while p and b are bilabial).



            The pronunciations of /nf/ and /mf/ in English, while not necessarily completely identical, are very similar. The nasal /n/ may be coarticulated with a following consonant sound; in /nf/, this produces a labidental nasal [ɱ], which sounds similar to the bilabial nasal [m]. Furthermore, phonetics sources say that it is also possible for /mf/ to be pronounced as [ɱf]. (But /mf/ has another possible pronunciation that cannot be used for /nf/, as far as I know: something like [mpf], or apparently [ɱp̪f] according to this blog post by John Wells.) This similarity probably contributed to the development of the /mf/ cluster (and "mf" spelling) in comfort.



            The use of /m/ in "comfort" doesn't seem to be in accordance with any general rule of English pronunciation; rather, it is exceptional. There are more words that start with "conf-" than there are that start with "comf-". I only know of two other words that start with "comf-": comfit and comfrey (along with derivatives of these three words, of course).






            share|improve this answer



















            • 1




              The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
              – Janus Bahs Jacquet
              Dec 9 at 0:11













            up vote
            0
            down vote










            up vote
            0
            down vote









            In French, “com” and “con” are pronounced the same before a consonant: as /k/ followed by a back rounded nasal vowel. In modern French, it’s usual to use “m” in the spelling of nasal vowels before “p” or “b”, and “n” elsewhere, but in the past spellings with “np” and “nb” were often seen in French.



            This probably isn't directly relevant, because as far as I can tell, there doesn’t seem to have been notable variation in French between the specific spellings "nf" and "mf" in this word (or any other word that I know of). However, the variation between the spellings -"np"/"nb" and "mp"/"mb" in older varieties of French may have provided an analogical basis for the change in English of conf- to comf- in the word comfort. Like p and b, the sound f has a labial component (however, f is labiodental while p and b are bilabial).



            The pronunciations of /nf/ and /mf/ in English, while not necessarily completely identical, are very similar. The nasal /n/ may be coarticulated with a following consonant sound; in /nf/, this produces a labidental nasal [ɱ], which sounds similar to the bilabial nasal [m]. Furthermore, phonetics sources say that it is also possible for /mf/ to be pronounced as [ɱf]. (But /mf/ has another possible pronunciation that cannot be used for /nf/, as far as I know: something like [mpf], or apparently [ɱp̪f] according to this blog post by John Wells.) This similarity probably contributed to the development of the /mf/ cluster (and "mf" spelling) in comfort.



            The use of /m/ in "comfort" doesn't seem to be in accordance with any general rule of English pronunciation; rather, it is exceptional. There are more words that start with "conf-" than there are that start with "comf-". I only know of two other words that start with "comf-": comfit and comfrey (along with derivatives of these three words, of course).






            share|improve this answer














            In French, “com” and “con” are pronounced the same before a consonant: as /k/ followed by a back rounded nasal vowel. In modern French, it’s usual to use “m” in the spelling of nasal vowels before “p” or “b”, and “n” elsewhere, but in the past spellings with “np” and “nb” were often seen in French.



            This probably isn't directly relevant, because as far as I can tell, there doesn’t seem to have been notable variation in French between the specific spellings "nf" and "mf" in this word (or any other word that I know of). However, the variation between the spellings -"np"/"nb" and "mp"/"mb" in older varieties of French may have provided an analogical basis for the change in English of conf- to comf- in the word comfort. Like p and b, the sound f has a labial component (however, f is labiodental while p and b are bilabial).



            The pronunciations of /nf/ and /mf/ in English, while not necessarily completely identical, are very similar. The nasal /n/ may be coarticulated with a following consonant sound; in /nf/, this produces a labidental nasal [ɱ], which sounds similar to the bilabial nasal [m]. Furthermore, phonetics sources say that it is also possible for /mf/ to be pronounced as [ɱf]. (But /mf/ has another possible pronunciation that cannot be used for /nf/, as far as I know: something like [mpf], or apparently [ɱp̪f] according to this blog post by John Wells.) This similarity probably contributed to the development of the /mf/ cluster (and "mf" spelling) in comfort.



            The use of /m/ in "comfort" doesn't seem to be in accordance with any general rule of English pronunciation; rather, it is exceptional. There are more words that start with "conf-" than there are that start with "comf-". I only know of two other words that start with "comf-": comfit and comfrey (along with derivatives of these three words, of course).







            share|improve this answer














            share|improve this answer



            share|improve this answer








            edited Dec 9 at 1:01

























            answered Dec 8 at 19:38









            sumelic

            45.5k8108210




            45.5k8108210








            • 1




              The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
              – Janus Bahs Jacquet
              Dec 9 at 0:11














            • 1




              The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
              – Janus Bahs Jacquet
              Dec 9 at 0:11








            1




            1




            The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
            – Janus Bahs Jacquet
            Dec 9 at 0:11




            The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
            – Janus Bahs Jacquet
            Dec 9 at 0:11










            Giorgio Mossa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










            draft saved

            draft discarded


















            Giorgio Mossa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













            Giorgio Mossa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












            Giorgio Mossa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
















            Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.





            Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


            Please pay close attention to the following guidance:


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f476107%2fwhy-did-confort-become-comfort%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            "Incorrect syntax near the keyword 'ON'. (on update cascade, on delete cascade,)

            Alcedinidae

            RAC Tourist Trophy