Why did confort become comfort?
up vote
3
down vote
favorite
According to Wiktionary the english word comfort should derive by the french word confort.
So why did english adopted the term replacing the french "n" with the "m"?
etymology
New contributor
add a comment |
up vote
3
down vote
favorite
According to Wiktionary the english word comfort should derive by the french word confort.
So why did english adopted the term replacing the french "n" with the "m"?
etymology
New contributor
"Confort" is only conforting if you're a con.
– Hot Licks
Dec 8 at 12:48
Giorgio Mossa, you might have hit on a hugely meaningful Question and either way, had you noticed that many another spelling changes from many another language into English?
– Robbie Goodwin
Dec 8 at 22:12
add a comment |
up vote
3
down vote
favorite
up vote
3
down vote
favorite
According to Wiktionary the english word comfort should derive by the french word confort.
So why did english adopted the term replacing the french "n" with the "m"?
etymology
New contributor
According to Wiktionary the english word comfort should derive by the french word confort.
So why did english adopted the term replacing the french "n" with the "m"?
etymology
etymology
New contributor
New contributor
New contributor
asked Dec 8 at 10:30
Giorgio Mossa
1162
1162
New contributor
New contributor
"Confort" is only conforting if you're a con.
– Hot Licks
Dec 8 at 12:48
Giorgio Mossa, you might have hit on a hugely meaningful Question and either way, had you noticed that many another spelling changes from many another language into English?
– Robbie Goodwin
Dec 8 at 22:12
add a comment |
"Confort" is only conforting if you're a con.
– Hot Licks
Dec 8 at 12:48
Giorgio Mossa, you might have hit on a hugely meaningful Question and either way, had you noticed that many another spelling changes from many another language into English?
– Robbie Goodwin
Dec 8 at 22:12
"Confort" is only conforting if you're a con.
– Hot Licks
Dec 8 at 12:48
"Confort" is only conforting if you're a con.
– Hot Licks
Dec 8 at 12:48
Giorgio Mossa, you might have hit on a hugely meaningful Question and either way, had you noticed that many another spelling changes from many another language into English?
– Robbie Goodwin
Dec 8 at 22:12
Giorgio Mossa, you might have hit on a hugely meaningful Question and either way, had you noticed that many another spelling changes from many another language into English?
– Robbie Goodwin
Dec 8 at 22:12
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
up vote
0
down vote
The m probably derives from Latin prefix com-, sometimes used as an intensive, which was adopted from the 14th century:
Comfort:
late 13c., conforten "to cheer up, console, soothe when in grief or trouble," from Old French conforter "to comfort, to solace; to help, strengthen," from Late Latin confortare "to strengthen much" (used in Vulgate), from assimilated form of Latin com-, here probably an intensive prefix (see com-), + fortis "strong" (see fort). Change of -n- to -m- began in English 14c.
(Etymonline)
add a comment |
up vote
0
down vote
In French, “com” and “con” are pronounced the same before a consonant: as /k/ followed by a back rounded nasal vowel. In modern French, it’s usual to use “m” in the spelling of nasal vowels before “p” or “b”, and “n” elsewhere, but in the past spellings with “np” and “nb” were often seen in French.
This probably isn't directly relevant, because as far as I can tell, there doesn’t seem to have been notable variation in French between the specific spellings "nf" and "mf" in this word (or any other word that I know of). However, the variation between the spellings -"np"/"nb" and "mp"/"mb" in older varieties of French may have provided an analogical basis for the change in English of conf- to comf- in the word comfort. Like p and b, the sound f has a labial component (however, f is labiodental while p and b are bilabial).
The pronunciations of /nf/ and /mf/ in English, while not necessarily completely identical, are very similar. The nasal /n/ may be coarticulated with a following consonant sound; in /nf/, this produces a labidental nasal [ɱ], which sounds similar to the bilabial nasal [m]. Furthermore, phonetics sources say that it is also possible for /mf/ to be pronounced as [ɱf]. (But /mf/ has another possible pronunciation that cannot be used for /nf/, as far as I know: something like [mpf], or apparently [ɱp̪f] according to this blog post by John Wells.) This similarity probably contributed to the development of the /mf/ cluster (and "mf" spelling) in comfort.
The use of /m/ in "comfort" doesn't seem to be in accordance with any general rule of English pronunciation; rather, it is exceptional. There are more words that start with "conf-" than there are that start with "comf-". I only know of two other words that start with "comf-": comfit and comfrey (along with derivatives of these three words, of course).
1
The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
– Janus Bahs Jacquet
Dec 9 at 0:11
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
0
down vote
The m probably derives from Latin prefix com-, sometimes used as an intensive, which was adopted from the 14th century:
Comfort:
late 13c., conforten "to cheer up, console, soothe when in grief or trouble," from Old French conforter "to comfort, to solace; to help, strengthen," from Late Latin confortare "to strengthen much" (used in Vulgate), from assimilated form of Latin com-, here probably an intensive prefix (see com-), + fortis "strong" (see fort). Change of -n- to -m- began in English 14c.
(Etymonline)
add a comment |
up vote
0
down vote
The m probably derives from Latin prefix com-, sometimes used as an intensive, which was adopted from the 14th century:
Comfort:
late 13c., conforten "to cheer up, console, soothe when in grief or trouble," from Old French conforter "to comfort, to solace; to help, strengthen," from Late Latin confortare "to strengthen much" (used in Vulgate), from assimilated form of Latin com-, here probably an intensive prefix (see com-), + fortis "strong" (see fort). Change of -n- to -m- began in English 14c.
(Etymonline)
add a comment |
up vote
0
down vote
up vote
0
down vote
The m probably derives from Latin prefix com-, sometimes used as an intensive, which was adopted from the 14th century:
Comfort:
late 13c., conforten "to cheer up, console, soothe when in grief or trouble," from Old French conforter "to comfort, to solace; to help, strengthen," from Late Latin confortare "to strengthen much" (used in Vulgate), from assimilated form of Latin com-, here probably an intensive prefix (see com-), + fortis "strong" (see fort). Change of -n- to -m- began in English 14c.
(Etymonline)
The m probably derives from Latin prefix com-, sometimes used as an intensive, which was adopted from the 14th century:
Comfort:
late 13c., conforten "to cheer up, console, soothe when in grief or trouble," from Old French conforter "to comfort, to solace; to help, strengthen," from Late Latin confortare "to strengthen much" (used in Vulgate), from assimilated form of Latin com-, here probably an intensive prefix (see com-), + fortis "strong" (see fort). Change of -n- to -m- began in English 14c.
(Etymonline)
edited Dec 8 at 10:46
answered Dec 8 at 10:40
user240918
24.4k967147
24.4k967147
add a comment |
add a comment |
up vote
0
down vote
In French, “com” and “con” are pronounced the same before a consonant: as /k/ followed by a back rounded nasal vowel. In modern French, it’s usual to use “m” in the spelling of nasal vowels before “p” or “b”, and “n” elsewhere, but in the past spellings with “np” and “nb” were often seen in French.
This probably isn't directly relevant, because as far as I can tell, there doesn’t seem to have been notable variation in French between the specific spellings "nf" and "mf" in this word (or any other word that I know of). However, the variation between the spellings -"np"/"nb" and "mp"/"mb" in older varieties of French may have provided an analogical basis for the change in English of conf- to comf- in the word comfort. Like p and b, the sound f has a labial component (however, f is labiodental while p and b are bilabial).
The pronunciations of /nf/ and /mf/ in English, while not necessarily completely identical, are very similar. The nasal /n/ may be coarticulated with a following consonant sound; in /nf/, this produces a labidental nasal [ɱ], which sounds similar to the bilabial nasal [m]. Furthermore, phonetics sources say that it is also possible for /mf/ to be pronounced as [ɱf]. (But /mf/ has another possible pronunciation that cannot be used for /nf/, as far as I know: something like [mpf], or apparently [ɱp̪f] according to this blog post by John Wells.) This similarity probably contributed to the development of the /mf/ cluster (and "mf" spelling) in comfort.
The use of /m/ in "comfort" doesn't seem to be in accordance with any general rule of English pronunciation; rather, it is exceptional. There are more words that start with "conf-" than there are that start with "comf-". I only know of two other words that start with "comf-": comfit and comfrey (along with derivatives of these three words, of course).
1
The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
– Janus Bahs Jacquet
Dec 9 at 0:11
add a comment |
up vote
0
down vote
In French, “com” and “con” are pronounced the same before a consonant: as /k/ followed by a back rounded nasal vowel. In modern French, it’s usual to use “m” in the spelling of nasal vowels before “p” or “b”, and “n” elsewhere, but in the past spellings with “np” and “nb” were often seen in French.
This probably isn't directly relevant, because as far as I can tell, there doesn’t seem to have been notable variation in French between the specific spellings "nf" and "mf" in this word (or any other word that I know of). However, the variation between the spellings -"np"/"nb" and "mp"/"mb" in older varieties of French may have provided an analogical basis for the change in English of conf- to comf- in the word comfort. Like p and b, the sound f has a labial component (however, f is labiodental while p and b are bilabial).
The pronunciations of /nf/ and /mf/ in English, while not necessarily completely identical, are very similar. The nasal /n/ may be coarticulated with a following consonant sound; in /nf/, this produces a labidental nasal [ɱ], which sounds similar to the bilabial nasal [m]. Furthermore, phonetics sources say that it is also possible for /mf/ to be pronounced as [ɱf]. (But /mf/ has another possible pronunciation that cannot be used for /nf/, as far as I know: something like [mpf], or apparently [ɱp̪f] according to this blog post by John Wells.) This similarity probably contributed to the development of the /mf/ cluster (and "mf" spelling) in comfort.
The use of /m/ in "comfort" doesn't seem to be in accordance with any general rule of English pronunciation; rather, it is exceptional. There are more words that start with "conf-" than there are that start with "comf-". I only know of two other words that start with "comf-": comfit and comfrey (along with derivatives of these three words, of course).
1
The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
– Janus Bahs Jacquet
Dec 9 at 0:11
add a comment |
up vote
0
down vote
up vote
0
down vote
In French, “com” and “con” are pronounced the same before a consonant: as /k/ followed by a back rounded nasal vowel. In modern French, it’s usual to use “m” in the spelling of nasal vowels before “p” or “b”, and “n” elsewhere, but in the past spellings with “np” and “nb” were often seen in French.
This probably isn't directly relevant, because as far as I can tell, there doesn’t seem to have been notable variation in French between the specific spellings "nf" and "mf" in this word (or any other word that I know of). However, the variation between the spellings -"np"/"nb" and "mp"/"mb" in older varieties of French may have provided an analogical basis for the change in English of conf- to comf- in the word comfort. Like p and b, the sound f has a labial component (however, f is labiodental while p and b are bilabial).
The pronunciations of /nf/ and /mf/ in English, while not necessarily completely identical, are very similar. The nasal /n/ may be coarticulated with a following consonant sound; in /nf/, this produces a labidental nasal [ɱ], which sounds similar to the bilabial nasal [m]. Furthermore, phonetics sources say that it is also possible for /mf/ to be pronounced as [ɱf]. (But /mf/ has another possible pronunciation that cannot be used for /nf/, as far as I know: something like [mpf], or apparently [ɱp̪f] according to this blog post by John Wells.) This similarity probably contributed to the development of the /mf/ cluster (and "mf" spelling) in comfort.
The use of /m/ in "comfort" doesn't seem to be in accordance with any general rule of English pronunciation; rather, it is exceptional. There are more words that start with "conf-" than there are that start with "comf-". I only know of two other words that start with "comf-": comfit and comfrey (along with derivatives of these three words, of course).
In French, “com” and “con” are pronounced the same before a consonant: as /k/ followed by a back rounded nasal vowel. In modern French, it’s usual to use “m” in the spelling of nasal vowels before “p” or “b”, and “n” elsewhere, but in the past spellings with “np” and “nb” were often seen in French.
This probably isn't directly relevant, because as far as I can tell, there doesn’t seem to have been notable variation in French between the specific spellings "nf" and "mf" in this word (or any other word that I know of). However, the variation between the spellings -"np"/"nb" and "mp"/"mb" in older varieties of French may have provided an analogical basis for the change in English of conf- to comf- in the word comfort. Like p and b, the sound f has a labial component (however, f is labiodental while p and b are bilabial).
The pronunciations of /nf/ and /mf/ in English, while not necessarily completely identical, are very similar. The nasal /n/ may be coarticulated with a following consonant sound; in /nf/, this produces a labidental nasal [ɱ], which sounds similar to the bilabial nasal [m]. Furthermore, phonetics sources say that it is also possible for /mf/ to be pronounced as [ɱf]. (But /mf/ has another possible pronunciation that cannot be used for /nf/, as far as I know: something like [mpf], or apparently [ɱp̪f] according to this blog post by John Wells.) This similarity probably contributed to the development of the /mf/ cluster (and "mf" spelling) in comfort.
The use of /m/ in "comfort" doesn't seem to be in accordance with any general rule of English pronunciation; rather, it is exceptional. There are more words that start with "conf-" than there are that start with "comf-". I only know of two other words that start with "comf-": comfit and comfrey (along with derivatives of these three words, of course).
edited Dec 9 at 1:01
answered Dec 8 at 19:38
sumelic
45.5k8108210
45.5k8108210
1
The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
– Janus Bahs Jacquet
Dec 9 at 0:11
add a comment |
1
The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
– Janus Bahs Jacquet
Dec 9 at 0:11
1
1
The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
– Janus Bahs Jacquet
Dec 9 at 0:11
The assimilation of /nf/ to [ɱf] only really happens, at least for me, after a stressed vowel. Granted, the sample size I can come up with off the top of my head is quite limited, but conference and confident are definitely both only [ˡkɒɱf-] for me, with mandatory assimilation, while confer and confess are both primarily [ˡkən.f-], with assimilation only a likely alternative in rapid or slurred speech.
– Janus Bahs Jacquet
Dec 9 at 0:11
add a comment |
Giorgio Mossa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Giorgio Mossa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Giorgio Mossa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Giorgio Mossa is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.
Please pay close attention to the following guidance:
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f476107%2fwhy-did-confort-become-comfort%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
"Confort" is only conforting if you're a con.
– Hot Licks
Dec 8 at 12:48
Giorgio Mossa, you might have hit on a hugely meaningful Question and either way, had you noticed that many another spelling changes from many another language into English?
– Robbie Goodwin
Dec 8 at 22:12