How would you say “I like to go bowling” and other suru verbs?












7















I would like to learn how to say "I like to go bowling" rather than "I like bowling." That is, I want to emphasize that I like to do it, rather than that I like the sport in general.



I believe 「ボウリングが好きです。」 would be how you'd say "I like bowling (the sport)" but not necessarily that you like to do it yourself.



I see that ボウリング is a suru verb. Does that mean that I should change it to a verb and then noun-ify it with の as in 「ボウリングするのが好きです。」? Or would this be unnatural because ボウリング is already a noun?










share|improve this question







New contributor




Tim Swast is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





















  • good point... but I feel like in the case of bowling either would work as "I like to do it". But in sports like football, baseball, etc it would make the difference between being general or specifically stating you like to practice the sport

    – Felipe Oliveira
    13 hours ago






  • 2





    If you like to do it more than you actually like the sport itself, what do you like about doing it? Is it the good memories with your group of friends? Is it some kind of nostalgia from when you were younger? Think about how you'd answer that, and emphasize those points. I believe this is a scenario that would require additional explanation to make your specific point; one phrase isn't gonna be enough to disambiguate your meanings.

    – istrasci
    13 hours ago








  • 2





    @istrasci I think it's more like the difference between 'I like [to watch] football [on my couch]' and 'I like to play football'.

    – Mathieu Bouville
    10 hours ago
















7















I would like to learn how to say "I like to go bowling" rather than "I like bowling." That is, I want to emphasize that I like to do it, rather than that I like the sport in general.



I believe 「ボウリングが好きです。」 would be how you'd say "I like bowling (the sport)" but not necessarily that you like to do it yourself.



I see that ボウリング is a suru verb. Does that mean that I should change it to a verb and then noun-ify it with の as in 「ボウリングするのが好きです。」? Or would this be unnatural because ボウリング is already a noun?










share|improve this question







New contributor




Tim Swast is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





















  • good point... but I feel like in the case of bowling either would work as "I like to do it". But in sports like football, baseball, etc it would make the difference between being general or specifically stating you like to practice the sport

    – Felipe Oliveira
    13 hours ago






  • 2





    If you like to do it more than you actually like the sport itself, what do you like about doing it? Is it the good memories with your group of friends? Is it some kind of nostalgia from when you were younger? Think about how you'd answer that, and emphasize those points. I believe this is a scenario that would require additional explanation to make your specific point; one phrase isn't gonna be enough to disambiguate your meanings.

    – istrasci
    13 hours ago








  • 2





    @istrasci I think it's more like the difference between 'I like [to watch] football [on my couch]' and 'I like to play football'.

    – Mathieu Bouville
    10 hours ago














7












7








7








I would like to learn how to say "I like to go bowling" rather than "I like bowling." That is, I want to emphasize that I like to do it, rather than that I like the sport in general.



I believe 「ボウリングが好きです。」 would be how you'd say "I like bowling (the sport)" but not necessarily that you like to do it yourself.



I see that ボウリング is a suru verb. Does that mean that I should change it to a verb and then noun-ify it with の as in 「ボウリングするのが好きです。」? Or would this be unnatural because ボウリング is already a noun?










share|improve this question







New contributor




Tim Swast is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












I would like to learn how to say "I like to go bowling" rather than "I like bowling." That is, I want to emphasize that I like to do it, rather than that I like the sport in general.



I believe 「ボウリングが好きです。」 would be how you'd say "I like bowling (the sport)" but not necessarily that you like to do it yourself.



I see that ボウリング is a suru verb. Does that mean that I should change it to a verb and then noun-ify it with の as in 「ボウリングするのが好きです。」? Or would this be unnatural because ボウリング is already a noun?







verbs english-to-japanese






share|improve this question







New contributor




Tim Swast is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question







New contributor




Tim Swast is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question






New contributor




Tim Swast is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked 14 hours ago









Tim SwastTim Swast

1383




1383




New contributor




Tim Swast is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





Tim Swast is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






Tim Swast is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.













  • good point... but I feel like in the case of bowling either would work as "I like to do it". But in sports like football, baseball, etc it would make the difference between being general or specifically stating you like to practice the sport

    – Felipe Oliveira
    13 hours ago






  • 2





    If you like to do it more than you actually like the sport itself, what do you like about doing it? Is it the good memories with your group of friends? Is it some kind of nostalgia from when you were younger? Think about how you'd answer that, and emphasize those points. I believe this is a scenario that would require additional explanation to make your specific point; one phrase isn't gonna be enough to disambiguate your meanings.

    – istrasci
    13 hours ago








  • 2





    @istrasci I think it's more like the difference between 'I like [to watch] football [on my couch]' and 'I like to play football'.

    – Mathieu Bouville
    10 hours ago



















  • good point... but I feel like in the case of bowling either would work as "I like to do it". But in sports like football, baseball, etc it would make the difference between being general or specifically stating you like to practice the sport

    – Felipe Oliveira
    13 hours ago






  • 2





    If you like to do it more than you actually like the sport itself, what do you like about doing it? Is it the good memories with your group of friends? Is it some kind of nostalgia from when you were younger? Think about how you'd answer that, and emphasize those points. I believe this is a scenario that would require additional explanation to make your specific point; one phrase isn't gonna be enough to disambiguate your meanings.

    – istrasci
    13 hours ago








  • 2





    @istrasci I think it's more like the difference between 'I like [to watch] football [on my couch]' and 'I like to play football'.

    – Mathieu Bouville
    10 hours ago

















good point... but I feel like in the case of bowling either would work as "I like to do it". But in sports like football, baseball, etc it would make the difference between being general or specifically stating you like to practice the sport

– Felipe Oliveira
13 hours ago





good point... but I feel like in the case of bowling either would work as "I like to do it". But in sports like football, baseball, etc it would make the difference between being general or specifically stating you like to practice the sport

– Felipe Oliveira
13 hours ago




2




2





If you like to do it more than you actually like the sport itself, what do you like about doing it? Is it the good memories with your group of friends? Is it some kind of nostalgia from when you were younger? Think about how you'd answer that, and emphasize those points. I believe this is a scenario that would require additional explanation to make your specific point; one phrase isn't gonna be enough to disambiguate your meanings.

– istrasci
13 hours ago







If you like to do it more than you actually like the sport itself, what do you like about doing it? Is it the good memories with your group of friends? Is it some kind of nostalgia from when you were younger? Think about how you'd answer that, and emphasize those points. I believe this is a scenario that would require additional explanation to make your specific point; one phrase isn't gonna be enough to disambiguate your meanings.

– istrasci
13 hours ago






2




2





@istrasci I think it's more like the difference between 'I like [to watch] football [on my couch]' and 'I like to play football'.

– Mathieu Bouville
10 hours ago





@istrasci I think it's more like the difference between 'I like [to watch] football [on my couch]' and 'I like to play football'.

– Mathieu Bouville
10 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















5














I don't know why ボウリング is categorized as a suru-verb in jisho.org, but sport names are generally just nouns in Japanese. Some English sport names are based on verbs ("to ski", "to fence", etc.), but they are still nouns in Japanese. You have to say スキーする, ボウリングする and so on in formal and standard Japanese. (But, as always, を can be omitted in colloquial language.)




ボウリングが好きです。

I like bowling. (unspecific)



ボウリングするのが好きです。

I like (to go) to bowl. (i.e., actually playing it myself)




If you want to be very explicit for some reason, you can add 実際に ("actually"). For example:




見るのではなくて、実際にボウリングをするのが好きです。






By the way, you can safely nominalize a (true) suru-verb with の, too. For example, 車の運転が好きです and 車を運転するのが好きです are both perfectly fine.






share|improve this answer

























    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "257"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });






    Tim Swast is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65721%2fhow-would-you-say-i-like-to-go-bowling-and-other-suru-verbs%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    5














    I don't know why ボウリング is categorized as a suru-verb in jisho.org, but sport names are generally just nouns in Japanese. Some English sport names are based on verbs ("to ski", "to fence", etc.), but they are still nouns in Japanese. You have to say スキーする, ボウリングする and so on in formal and standard Japanese. (But, as always, を can be omitted in colloquial language.)




    ボウリングが好きです。

    I like bowling. (unspecific)



    ボウリングするのが好きです。

    I like (to go) to bowl. (i.e., actually playing it myself)




    If you want to be very explicit for some reason, you can add 実際に ("actually"). For example:




    見るのではなくて、実際にボウリングをするのが好きです。






    By the way, you can safely nominalize a (true) suru-verb with の, too. For example, 車の運転が好きです and 車を運転するのが好きです are both perfectly fine.






    share|improve this answer






























      5














      I don't know why ボウリング is categorized as a suru-verb in jisho.org, but sport names are generally just nouns in Japanese. Some English sport names are based on verbs ("to ski", "to fence", etc.), but they are still nouns in Japanese. You have to say スキーする, ボウリングする and so on in formal and standard Japanese. (But, as always, を can be omitted in colloquial language.)




      ボウリングが好きです。

      I like bowling. (unspecific)



      ボウリングするのが好きです。

      I like (to go) to bowl. (i.e., actually playing it myself)




      If you want to be very explicit for some reason, you can add 実際に ("actually"). For example:




      見るのではなくて、実際にボウリングをするのが好きです。






      By the way, you can safely nominalize a (true) suru-verb with の, too. For example, 車の運転が好きです and 車を運転するのが好きです are both perfectly fine.






      share|improve this answer




























        5












        5








        5







        I don't know why ボウリング is categorized as a suru-verb in jisho.org, but sport names are generally just nouns in Japanese. Some English sport names are based on verbs ("to ski", "to fence", etc.), but they are still nouns in Japanese. You have to say スキーする, ボウリングする and so on in formal and standard Japanese. (But, as always, を can be omitted in colloquial language.)




        ボウリングが好きです。

        I like bowling. (unspecific)



        ボウリングするのが好きです。

        I like (to go) to bowl. (i.e., actually playing it myself)




        If you want to be very explicit for some reason, you can add 実際に ("actually"). For example:




        見るのではなくて、実際にボウリングをするのが好きです。






        By the way, you can safely nominalize a (true) suru-verb with の, too. For example, 車の運転が好きです and 車を運転するのが好きです are both perfectly fine.






        share|improve this answer















        I don't know why ボウリング is categorized as a suru-verb in jisho.org, but sport names are generally just nouns in Japanese. Some English sport names are based on verbs ("to ski", "to fence", etc.), but they are still nouns in Japanese. You have to say スキーする, ボウリングする and so on in formal and standard Japanese. (But, as always, を can be omitted in colloquial language.)




        ボウリングが好きです。

        I like bowling. (unspecific)



        ボウリングするのが好きです。

        I like (to go) to bowl. (i.e., actually playing it myself)




        If you want to be very explicit for some reason, you can add 実際に ("actually"). For example:




        見るのではなくて、実際にボウリングをするのが好きです。






        By the way, you can safely nominalize a (true) suru-verb with の, too. For example, 車の運転が好きです and 車を運転するのが好きです are both perfectly fine.







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 9 hours ago

























        answered 11 hours ago









        narutonaruto

        158k8151296




        158k8151296






















            Tim Swast is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










            draft saved

            draft discarded


















            Tim Swast is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













            Tim Swast is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












            Tim Swast is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
















            Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65721%2fhow-would-you-say-i-like-to-go-bowling-and-other-suru-verbs%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            "Incorrect syntax near the keyword 'ON'. (on update cascade, on delete cascade,)

            Alcedinidae

            Origin of the phrase “under your belt”?