Is it ok to use “aluminium” in an otherwise American English text?
I am not an American English native (I'm actually a German native speaker) but, when I write, I use the American style of words predominantly. However, I always use aluminium instead of aluminum, following the nomenclature that is used by all the rest of the world save for the US and Canada. It is also was the only valid IUPAC name between 1990 and 1993, since when aluminum is allowed as an acceptable variant1, but IUPAC publications strive to use the official aluminium variant.
Is it ok to break with AE and choose the BE/international version with this one word only (in a non-scientific text)?
Non-scientific means in this context any text that is not a scientific publication, among others fiction or blog posts.
Footnotes
1 - Connelly, Neil G.; Damhus, Ture, eds. (2005): Nomenclature of Inorganic Chemistry: IUPAC recommendations 2005, p249: Table I Names, symbols and atomic numbers of the elements (see also Section IR-3.1)
Name Symbol Atomic Number
aluminiuma Al 13
In said table's footnotes:
a: the alternative spelling aluminum is commonly used
This is not British / American language mishmash as this one just aims at one specific instance of one specific term and not a general "mix and match". This one case also is not looked at in the other question.
word-choice language
New contributor
|
show 4 more comments
I am not an American English native (I'm actually a German native speaker) but, when I write, I use the American style of words predominantly. However, I always use aluminium instead of aluminum, following the nomenclature that is used by all the rest of the world save for the US and Canada. It is also was the only valid IUPAC name between 1990 and 1993, since when aluminum is allowed as an acceptable variant1, but IUPAC publications strive to use the official aluminium variant.
Is it ok to break with AE and choose the BE/international version with this one word only (in a non-scientific text)?
Non-scientific means in this context any text that is not a scientific publication, among others fiction or blog posts.
Footnotes
1 - Connelly, Neil G.; Damhus, Ture, eds. (2005): Nomenclature of Inorganic Chemistry: IUPAC recommendations 2005, p249: Table I Names, symbols and atomic numbers of the elements (see also Section IR-3.1)
Name Symbol Atomic Number
aluminiuma Al 13
In said table's footnotes:
a: the alternative spelling aluminum is commonly used
This is not British / American language mishmash as this one just aims at one specific instance of one specific term and not a general "mix and match". This one case also is not looked at in the other question.
word-choice language
New contributor
4
When you say "non-scientific", do you mean fiction or nonfiction?
– eyeballfrog
2 days ago
10
FWIW, this is a very hard difference to spot in written text - your readers might not even notice unless you draw attention to it. (I speak BrE, and when reading the Mistborn trilogy by AmE writer Brandon Sanderson, in which the word aluminium is used a lot, I got as far as book 3 before even noticing the "aluminum" spelling - and when I did notice, I assumed it was a typo until noticing even later that it was consistently spelled that way.)
– Rand al'Thor
yesterday
4
@Randal'Thor For a Canadian perspective, I didn't even realize that there were two spellings until I was much older than I would care to admit. I always just thought there as a weird pronunciation tick when some people called it "aluminium". That "i" doesn't really stand out to me. When I see either word I immediately just think of the element regardless.
– JMac
yesterday
2
99% of your readers won't notice one way or anohter
– Azor Ahai
yesterday
1
Despite the standard existing, isn't Aluminum the one that came first, and first coined after criticism of a previous version and in not in the US? Thus IUPAC claiming Aluminium being the "more right" one is just pointless gate-keeping?
– opa
yesterday
|
show 4 more comments
I am not an American English native (I'm actually a German native speaker) but, when I write, I use the American style of words predominantly. However, I always use aluminium instead of aluminum, following the nomenclature that is used by all the rest of the world save for the US and Canada. It is also was the only valid IUPAC name between 1990 and 1993, since when aluminum is allowed as an acceptable variant1, but IUPAC publications strive to use the official aluminium variant.
Is it ok to break with AE and choose the BE/international version with this one word only (in a non-scientific text)?
Non-scientific means in this context any text that is not a scientific publication, among others fiction or blog posts.
Footnotes
1 - Connelly, Neil G.; Damhus, Ture, eds. (2005): Nomenclature of Inorganic Chemistry: IUPAC recommendations 2005, p249: Table I Names, symbols and atomic numbers of the elements (see also Section IR-3.1)
Name Symbol Atomic Number
aluminiuma Al 13
In said table's footnotes:
a: the alternative spelling aluminum is commonly used
This is not British / American language mishmash as this one just aims at one specific instance of one specific term and not a general "mix and match". This one case also is not looked at in the other question.
word-choice language
New contributor
I am not an American English native (I'm actually a German native speaker) but, when I write, I use the American style of words predominantly. However, I always use aluminium instead of aluminum, following the nomenclature that is used by all the rest of the world save for the US and Canada. It is also was the only valid IUPAC name between 1990 and 1993, since when aluminum is allowed as an acceptable variant1, but IUPAC publications strive to use the official aluminium variant.
Is it ok to break with AE and choose the BE/international version with this one word only (in a non-scientific text)?
Non-scientific means in this context any text that is not a scientific publication, among others fiction or blog posts.
Footnotes
1 - Connelly, Neil G.; Damhus, Ture, eds. (2005): Nomenclature of Inorganic Chemistry: IUPAC recommendations 2005, p249: Table I Names, symbols and atomic numbers of the elements (see also Section IR-3.1)
Name Symbol Atomic Number
aluminiuma Al 13
In said table's footnotes:
a: the alternative spelling aluminum is commonly used
This is not British / American language mishmash as this one just aims at one specific instance of one specific term and not a general "mix and match". This one case also is not looked at in the other question.
word-choice language
word-choice language
New contributor
New contributor
edited 2 days ago
Trish
New contributor
asked 2 days ago
TrishTrish
25329
25329
New contributor
New contributor
4
When you say "non-scientific", do you mean fiction or nonfiction?
– eyeballfrog
2 days ago
10
FWIW, this is a very hard difference to spot in written text - your readers might not even notice unless you draw attention to it. (I speak BrE, and when reading the Mistborn trilogy by AmE writer Brandon Sanderson, in which the word aluminium is used a lot, I got as far as book 3 before even noticing the "aluminum" spelling - and when I did notice, I assumed it was a typo until noticing even later that it was consistently spelled that way.)
– Rand al'Thor
yesterday
4
@Randal'Thor For a Canadian perspective, I didn't even realize that there were two spellings until I was much older than I would care to admit. I always just thought there as a weird pronunciation tick when some people called it "aluminium". That "i" doesn't really stand out to me. When I see either word I immediately just think of the element regardless.
– JMac
yesterday
2
99% of your readers won't notice one way or anohter
– Azor Ahai
yesterday
1
Despite the standard existing, isn't Aluminum the one that came first, and first coined after criticism of a previous version and in not in the US? Thus IUPAC claiming Aluminium being the "more right" one is just pointless gate-keeping?
– opa
yesterday
|
show 4 more comments
4
When you say "non-scientific", do you mean fiction or nonfiction?
– eyeballfrog
2 days ago
10
FWIW, this is a very hard difference to spot in written text - your readers might not even notice unless you draw attention to it. (I speak BrE, and when reading the Mistborn trilogy by AmE writer Brandon Sanderson, in which the word aluminium is used a lot, I got as far as book 3 before even noticing the "aluminum" spelling - and when I did notice, I assumed it was a typo until noticing even later that it was consistently spelled that way.)
– Rand al'Thor
yesterday
4
@Randal'Thor For a Canadian perspective, I didn't even realize that there were two spellings until I was much older than I would care to admit. I always just thought there as a weird pronunciation tick when some people called it "aluminium". That "i" doesn't really stand out to me. When I see either word I immediately just think of the element regardless.
– JMac
yesterday
2
99% of your readers won't notice one way or anohter
– Azor Ahai
yesterday
1
Despite the standard existing, isn't Aluminum the one that came first, and first coined after criticism of a previous version and in not in the US? Thus IUPAC claiming Aluminium being the "more right" one is just pointless gate-keeping?
– opa
yesterday
4
4
When you say "non-scientific", do you mean fiction or nonfiction?
– eyeballfrog
2 days ago
When you say "non-scientific", do you mean fiction or nonfiction?
– eyeballfrog
2 days ago
10
10
FWIW, this is a very hard difference to spot in written text - your readers might not even notice unless you draw attention to it. (I speak BrE, and when reading the Mistborn trilogy by AmE writer Brandon Sanderson, in which the word aluminium is used a lot, I got as far as book 3 before even noticing the "aluminum" spelling - and when I did notice, I assumed it was a typo until noticing even later that it was consistently spelled that way.)
– Rand al'Thor
yesterday
FWIW, this is a very hard difference to spot in written text - your readers might not even notice unless you draw attention to it. (I speak BrE, and when reading the Mistborn trilogy by AmE writer Brandon Sanderson, in which the word aluminium is used a lot, I got as far as book 3 before even noticing the "aluminum" spelling - and when I did notice, I assumed it was a typo until noticing even later that it was consistently spelled that way.)
– Rand al'Thor
yesterday
4
4
@Randal'Thor For a Canadian perspective, I didn't even realize that there were two spellings until I was much older than I would care to admit. I always just thought there as a weird pronunciation tick when some people called it "aluminium". That "i" doesn't really stand out to me. When I see either word I immediately just think of the element regardless.
– JMac
yesterday
@Randal'Thor For a Canadian perspective, I didn't even realize that there were two spellings until I was much older than I would care to admit. I always just thought there as a weird pronunciation tick when some people called it "aluminium". That "i" doesn't really stand out to me. When I see either word I immediately just think of the element regardless.
– JMac
yesterday
2
2
99% of your readers won't notice one way or anohter
– Azor Ahai
yesterday
99% of your readers won't notice one way or anohter
– Azor Ahai
yesterday
1
1
Despite the standard existing, isn't Aluminum the one that came first, and first coined after criticism of a previous version and in not in the US? Thus IUPAC claiming Aluminium being the "more right" one is just pointless gate-keeping?
– opa
yesterday
Despite the standard existing, isn't Aluminum the one that came first, and first coined after criticism of a previous version and in not in the US? Thus IUPAC claiming Aluminium being the "more right" one is just pointless gate-keeping?
– opa
yesterday
|
show 4 more comments
7 Answers
7
active
oldest
votes
Since you have a real-world justification, why not use that same justification in your fictional setting?
If you want to make it a thing, have a character say "aluminum" and the other characters can eyeroll or correct as per their personalities.
You could also have your infodump characters be from an international organization, and thereby set the standard for communication.
You can also have the individual characters use the word they would be most comfortable with. I doubt readers would be confused any more than if you used "metre" or "colour". (I realize it is actually more than just a variant spelling, but there is little chance the meaning would be mistaken.)
My answer is the same for your narrator/narrative voice. Use what you feel is natural, or use the version that empathizes with the MC.
5
I'd be less confused by "aluminium" than I would by "metre" or "colour". "Aluminium" is pronounced differently from "aluminum" so it's easy to understand why that word was used (the character--or at least the author--speaks that way). If "metre" was used in an otherwise American-English text, I'd have no idea why that spelling was chosen since the words are pronounced exactly the same way.
– Daniel
yesterday
4
Of course, if it is fiction, and your American main character insists on saying "aluminium foil", you should be prepared for readers to eyeroll at the irritating character trait. (It would be slightly less weird if your main character is a chemist who's actually referring to the element rather than a beer can or other everyday item, and completely un-weird for a German writing a blog in their own voice.)
– 1006a
yesterday
3
Similar to Daniel, I would find "aluminium" less jarring than "metre" - I don't read every letter of every word and likely wouldn't even notice the extra "i" in aluminium, whereas "metre" screams British to me.
– Peter Olson
yesterday
This may be hard to pull off. I always read aluminum as alumnium. It took many seconds of eyeballing to figure out which one was which. I think you'd have to resort to something like aloo-min-um and al-u-min-e-um if the difference was narratively relevant.
– Nathan Cooper
17 hours ago
add a comment |
In a non-scientific text (or in a scientific text, for that matter,) you should really keep it consistent. If you're otherwise using British English, then 'Aluminium' will look perfectly normal, just like 'colour' or 'metre.' However, if you're writing in American English, it will look weird, just as 'colour' or 'metre' would in an otherwise-American text.
Unless you have some reason why the use of this spelling should actually be important to your story, using a spelling that is not consistent with the rest of your text will look jarring and will distract your reader from the story.
Of course, if you actually want the distinction to be important in your story, then that's another matter. In that case, you can have your characters draw attention to the difference and have them discuss the use of one variety over the other.
As a side note, mentioning that this spelling is 'only' used in the USA and Canada really doesn't help the argument much, as the same argument could be made for all of American English. And, even if being used against all of AmE, it's still a poor argument in light of the fact that around 40% of all English speakers and over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety. Both the American spellings and the British ones are used by very large percentages of English speakers, so trying to dismiss either one is kind of silly. Just pick one or the other and then be consistent unless there's a good reason for the spelling to deviate from the accepted one in the dialect of your text.
New contributor
5
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 days ago
2
@Chappo I wasn't saying that over half of all total English speakers speak AmE. I was just saying that it's kind of silly to say 'just' the U.S. and Canada use a particular spelling when that's over two thirds of all native speakers.
– reirab
2 days ago
9
@Chappo This isn't exactly the strongest data point, but I'm Canadian and I would spell and pronounce "aluminum" the AmE way. In general, I'd say our pronunciation matches AmE, and our spelling is split somewhat inconsistently between the English variants.
– camerondm9
2 days ago
7
@Chappo We would generally think of ourselves as using Canadian English. In some contexts/industries it will be closer to British English, and in others it will be closer to American English, but we have enough unique words, slang, and exceptions to the rules (from mashing the other English variants together) that our English is different from the other variants. See Wikipedia for a list of some of our uniquenesses.
– camerondm9
yesterday
2
@camerondm9 Canadian generally uses the British spelling rules (or at least that's how they were teaching it like 10 years ago); but aluminum is a bit of the odd one out. We use the "American" spelling for aluminum for some reason. I'm totally okay with that though, since aluminum saves us a syllable while the usual spelling rules have no bearing on that.
– JMac
yesterday
|
show 10 more comments
Yes. It's your story, so it's okay. And I can't be the only American who wasn't all that aware of the difference and whose eyes gloss over the two (I can only see them as different now that you've pointed it out to me, though I was dimly aware before, and now I understand why Brits pronounce it so strangely).
Be aware though:
Your publisher may ask you to change it. Fortunately, it's a super quick change to do globally no matter how long your work.
When an American looks at your text inside any program with a spellchecker, it lights up like a Christmas tree.
add a comment |
(Academic Copyeditor here)
I see no problems; you have a good justification. If this is your text (your blog, a self-published book), you're done, though you might want to add a footnote etc. to explain why you're using that spelling.
If someone else will publish the text, you should talk to your editor AND make a note in the text. Talk to the editor because they may or may not have liberty with house style, and if it's a multi-author volume or a journal, they will want to keep things consistent. Make a note because the copyeditor may or may not notice that this is deliberate, and may or may not change it – once you flag it as deliberate, they're likely to leave it alone, respectively you can change it back if you have the editor's backing.
New contributor
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
2 days ago
add a comment |
If it is a scientific article, or scientific text, then by all means use the most precise term. In this case that would be either Aluminium or Aluminum. Pick the one that you prefer and be consistent in your text.
If it is for fiction or a vulgarization essay, then unless you have other reasons to do so, use the term that your readers will find most fitting. In this case that would be Aluminum.
PS Note that precision and consistency in scientific writing is not negotiable.
4
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
2 days ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
2 days ago
3
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
2 days ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
2 days ago
2
@NofP America was supposed to start using "Aluminium" (the name given to the element in 1812, by the person who discovered it) as part of a deal with the IUPAC in 1990, whereby the rest of the world agreed to call Element 16 "Sulfur" instead of "Sulphur" (from the Latin "Sulpur"). Within 3 years, the USA had already reneged on their end, and the IUPAC basically said "sod it" and listed it as a "variant"...
– Chronocidal
yesterday
|
show 4 more comments
It's a minor difference, so I wouldn't get hung up on it. If it's an issue for a publisher, it's easy to fix.
I do a similar thing with the word "gray", because the street I grew up on had the word "grey" included in it, meaning that I always spell it wrong according to American English. Nobody aside from Microsoft Word's spellchecker has ever given me trouble-- or, I suspect, even noticed.
add a comment |
Aluminum comes from the word alumina and is the name chosen by the Humphry Davy in 1812 and published throughout the world. "Aluminium" only exists because Thomas Young misspelled it. It's not a color vs colour issue.
The US and Canada were fighting each other in a bloody war at the time, but they both received the correct spelling from across the Atlantic ocean.
Edit:
Aluminum is the One True Spelling of the word.
New contributor
3
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
2 days ago
3
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
2 days ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
2 days ago
6
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
2 days ago
1
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
2 days ago
|
show 2 more comments
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "166"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Trish is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fwriting.stackexchange.com%2fquestions%2f41465%2fis-it-ok-to-use-aluminium-in-an-otherwise-american-english-text%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
7 Answers
7
active
oldest
votes
7 Answers
7
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Since you have a real-world justification, why not use that same justification in your fictional setting?
If you want to make it a thing, have a character say "aluminum" and the other characters can eyeroll or correct as per their personalities.
You could also have your infodump characters be from an international organization, and thereby set the standard for communication.
You can also have the individual characters use the word they would be most comfortable with. I doubt readers would be confused any more than if you used "metre" or "colour". (I realize it is actually more than just a variant spelling, but there is little chance the meaning would be mistaken.)
My answer is the same for your narrator/narrative voice. Use what you feel is natural, or use the version that empathizes with the MC.
5
I'd be less confused by "aluminium" than I would by "metre" or "colour". "Aluminium" is pronounced differently from "aluminum" so it's easy to understand why that word was used (the character--or at least the author--speaks that way). If "metre" was used in an otherwise American-English text, I'd have no idea why that spelling was chosen since the words are pronounced exactly the same way.
– Daniel
yesterday
4
Of course, if it is fiction, and your American main character insists on saying "aluminium foil", you should be prepared for readers to eyeroll at the irritating character trait. (It would be slightly less weird if your main character is a chemist who's actually referring to the element rather than a beer can or other everyday item, and completely un-weird for a German writing a blog in their own voice.)
– 1006a
yesterday
3
Similar to Daniel, I would find "aluminium" less jarring than "metre" - I don't read every letter of every word and likely wouldn't even notice the extra "i" in aluminium, whereas "metre" screams British to me.
– Peter Olson
yesterday
This may be hard to pull off. I always read aluminum as alumnium. It took many seconds of eyeballing to figure out which one was which. I think you'd have to resort to something like aloo-min-um and al-u-min-e-um if the difference was narratively relevant.
– Nathan Cooper
17 hours ago
add a comment |
Since you have a real-world justification, why not use that same justification in your fictional setting?
If you want to make it a thing, have a character say "aluminum" and the other characters can eyeroll or correct as per their personalities.
You could also have your infodump characters be from an international organization, and thereby set the standard for communication.
You can also have the individual characters use the word they would be most comfortable with. I doubt readers would be confused any more than if you used "metre" or "colour". (I realize it is actually more than just a variant spelling, but there is little chance the meaning would be mistaken.)
My answer is the same for your narrator/narrative voice. Use what you feel is natural, or use the version that empathizes with the MC.
5
I'd be less confused by "aluminium" than I would by "metre" or "colour". "Aluminium" is pronounced differently from "aluminum" so it's easy to understand why that word was used (the character--or at least the author--speaks that way). If "metre" was used in an otherwise American-English text, I'd have no idea why that spelling was chosen since the words are pronounced exactly the same way.
– Daniel
yesterday
4
Of course, if it is fiction, and your American main character insists on saying "aluminium foil", you should be prepared for readers to eyeroll at the irritating character trait. (It would be slightly less weird if your main character is a chemist who's actually referring to the element rather than a beer can or other everyday item, and completely un-weird for a German writing a blog in their own voice.)
– 1006a
yesterday
3
Similar to Daniel, I would find "aluminium" less jarring than "metre" - I don't read every letter of every word and likely wouldn't even notice the extra "i" in aluminium, whereas "metre" screams British to me.
– Peter Olson
yesterday
This may be hard to pull off. I always read aluminum as alumnium. It took many seconds of eyeballing to figure out which one was which. I think you'd have to resort to something like aloo-min-um and al-u-min-e-um if the difference was narratively relevant.
– Nathan Cooper
17 hours ago
add a comment |
Since you have a real-world justification, why not use that same justification in your fictional setting?
If you want to make it a thing, have a character say "aluminum" and the other characters can eyeroll or correct as per their personalities.
You could also have your infodump characters be from an international organization, and thereby set the standard for communication.
You can also have the individual characters use the word they would be most comfortable with. I doubt readers would be confused any more than if you used "metre" or "colour". (I realize it is actually more than just a variant spelling, but there is little chance the meaning would be mistaken.)
My answer is the same for your narrator/narrative voice. Use what you feel is natural, or use the version that empathizes with the MC.
Since you have a real-world justification, why not use that same justification in your fictional setting?
If you want to make it a thing, have a character say "aluminum" and the other characters can eyeroll or correct as per their personalities.
You could also have your infodump characters be from an international organization, and thereby set the standard for communication.
You can also have the individual characters use the word they would be most comfortable with. I doubt readers would be confused any more than if you used "metre" or "colour". (I realize it is actually more than just a variant spelling, but there is little chance the meaning would be mistaken.)
My answer is the same for your narrator/narrative voice. Use what you feel is natural, or use the version that empathizes with the MC.
answered 2 days ago
wetcircuitwetcircuit
8,90311646
8,90311646
5
I'd be less confused by "aluminium" than I would by "metre" or "colour". "Aluminium" is pronounced differently from "aluminum" so it's easy to understand why that word was used (the character--or at least the author--speaks that way). If "metre" was used in an otherwise American-English text, I'd have no idea why that spelling was chosen since the words are pronounced exactly the same way.
– Daniel
yesterday
4
Of course, if it is fiction, and your American main character insists on saying "aluminium foil", you should be prepared for readers to eyeroll at the irritating character trait. (It would be slightly less weird if your main character is a chemist who's actually referring to the element rather than a beer can or other everyday item, and completely un-weird for a German writing a blog in their own voice.)
– 1006a
yesterday
3
Similar to Daniel, I would find "aluminium" less jarring than "metre" - I don't read every letter of every word and likely wouldn't even notice the extra "i" in aluminium, whereas "metre" screams British to me.
– Peter Olson
yesterday
This may be hard to pull off. I always read aluminum as alumnium. It took many seconds of eyeballing to figure out which one was which. I think you'd have to resort to something like aloo-min-um and al-u-min-e-um if the difference was narratively relevant.
– Nathan Cooper
17 hours ago
add a comment |
5
I'd be less confused by "aluminium" than I would by "metre" or "colour". "Aluminium" is pronounced differently from "aluminum" so it's easy to understand why that word was used (the character--or at least the author--speaks that way). If "metre" was used in an otherwise American-English text, I'd have no idea why that spelling was chosen since the words are pronounced exactly the same way.
– Daniel
yesterday
4
Of course, if it is fiction, and your American main character insists on saying "aluminium foil", you should be prepared for readers to eyeroll at the irritating character trait. (It would be slightly less weird if your main character is a chemist who's actually referring to the element rather than a beer can or other everyday item, and completely un-weird for a German writing a blog in their own voice.)
– 1006a
yesterday
3
Similar to Daniel, I would find "aluminium" less jarring than "metre" - I don't read every letter of every word and likely wouldn't even notice the extra "i" in aluminium, whereas "metre" screams British to me.
– Peter Olson
yesterday
This may be hard to pull off. I always read aluminum as alumnium. It took many seconds of eyeballing to figure out which one was which. I think you'd have to resort to something like aloo-min-um and al-u-min-e-um if the difference was narratively relevant.
– Nathan Cooper
17 hours ago
5
5
I'd be less confused by "aluminium" than I would by "metre" or "colour". "Aluminium" is pronounced differently from "aluminum" so it's easy to understand why that word was used (the character--or at least the author--speaks that way). If "metre" was used in an otherwise American-English text, I'd have no idea why that spelling was chosen since the words are pronounced exactly the same way.
– Daniel
yesterday
I'd be less confused by "aluminium" than I would by "metre" or "colour". "Aluminium" is pronounced differently from "aluminum" so it's easy to understand why that word was used (the character--or at least the author--speaks that way). If "metre" was used in an otherwise American-English text, I'd have no idea why that spelling was chosen since the words are pronounced exactly the same way.
– Daniel
yesterday
4
4
Of course, if it is fiction, and your American main character insists on saying "aluminium foil", you should be prepared for readers to eyeroll at the irritating character trait. (It would be slightly less weird if your main character is a chemist who's actually referring to the element rather than a beer can or other everyday item, and completely un-weird for a German writing a blog in their own voice.)
– 1006a
yesterday
Of course, if it is fiction, and your American main character insists on saying "aluminium foil", you should be prepared for readers to eyeroll at the irritating character trait. (It would be slightly less weird if your main character is a chemist who's actually referring to the element rather than a beer can or other everyday item, and completely un-weird for a German writing a blog in their own voice.)
– 1006a
yesterday
3
3
Similar to Daniel, I would find "aluminium" less jarring than "metre" - I don't read every letter of every word and likely wouldn't even notice the extra "i" in aluminium, whereas "metre" screams British to me.
– Peter Olson
yesterday
Similar to Daniel, I would find "aluminium" less jarring than "metre" - I don't read every letter of every word and likely wouldn't even notice the extra "i" in aluminium, whereas "metre" screams British to me.
– Peter Olson
yesterday
This may be hard to pull off. I always read aluminum as alumnium. It took many seconds of eyeballing to figure out which one was which. I think you'd have to resort to something like aloo-min-um and al-u-min-e-um if the difference was narratively relevant.
– Nathan Cooper
17 hours ago
This may be hard to pull off. I always read aluminum as alumnium. It took many seconds of eyeballing to figure out which one was which. I think you'd have to resort to something like aloo-min-um and al-u-min-e-um if the difference was narratively relevant.
– Nathan Cooper
17 hours ago
add a comment |
In a non-scientific text (or in a scientific text, for that matter,) you should really keep it consistent. If you're otherwise using British English, then 'Aluminium' will look perfectly normal, just like 'colour' or 'metre.' However, if you're writing in American English, it will look weird, just as 'colour' or 'metre' would in an otherwise-American text.
Unless you have some reason why the use of this spelling should actually be important to your story, using a spelling that is not consistent with the rest of your text will look jarring and will distract your reader from the story.
Of course, if you actually want the distinction to be important in your story, then that's another matter. In that case, you can have your characters draw attention to the difference and have them discuss the use of one variety over the other.
As a side note, mentioning that this spelling is 'only' used in the USA and Canada really doesn't help the argument much, as the same argument could be made for all of American English. And, even if being used against all of AmE, it's still a poor argument in light of the fact that around 40% of all English speakers and over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety. Both the American spellings and the British ones are used by very large percentages of English speakers, so trying to dismiss either one is kind of silly. Just pick one or the other and then be consistent unless there's a good reason for the spelling to deviate from the accepted one in the dialect of your text.
New contributor
5
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 days ago
2
@Chappo I wasn't saying that over half of all total English speakers speak AmE. I was just saying that it's kind of silly to say 'just' the U.S. and Canada use a particular spelling when that's over two thirds of all native speakers.
– reirab
2 days ago
9
@Chappo This isn't exactly the strongest data point, but I'm Canadian and I would spell and pronounce "aluminum" the AmE way. In general, I'd say our pronunciation matches AmE, and our spelling is split somewhat inconsistently between the English variants.
– camerondm9
2 days ago
7
@Chappo We would generally think of ourselves as using Canadian English. In some contexts/industries it will be closer to British English, and in others it will be closer to American English, but we have enough unique words, slang, and exceptions to the rules (from mashing the other English variants together) that our English is different from the other variants. See Wikipedia for a list of some of our uniquenesses.
– camerondm9
yesterday
2
@camerondm9 Canadian generally uses the British spelling rules (or at least that's how they were teaching it like 10 years ago); but aluminum is a bit of the odd one out. We use the "American" spelling for aluminum for some reason. I'm totally okay with that though, since aluminum saves us a syllable while the usual spelling rules have no bearing on that.
– JMac
yesterday
|
show 10 more comments
In a non-scientific text (or in a scientific text, for that matter,) you should really keep it consistent. If you're otherwise using British English, then 'Aluminium' will look perfectly normal, just like 'colour' or 'metre.' However, if you're writing in American English, it will look weird, just as 'colour' or 'metre' would in an otherwise-American text.
Unless you have some reason why the use of this spelling should actually be important to your story, using a spelling that is not consistent with the rest of your text will look jarring and will distract your reader from the story.
Of course, if you actually want the distinction to be important in your story, then that's another matter. In that case, you can have your characters draw attention to the difference and have them discuss the use of one variety over the other.
As a side note, mentioning that this spelling is 'only' used in the USA and Canada really doesn't help the argument much, as the same argument could be made for all of American English. And, even if being used against all of AmE, it's still a poor argument in light of the fact that around 40% of all English speakers and over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety. Both the American spellings and the British ones are used by very large percentages of English speakers, so trying to dismiss either one is kind of silly. Just pick one or the other and then be consistent unless there's a good reason for the spelling to deviate from the accepted one in the dialect of your text.
New contributor
5
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 days ago
2
@Chappo I wasn't saying that over half of all total English speakers speak AmE. I was just saying that it's kind of silly to say 'just' the U.S. and Canada use a particular spelling when that's over two thirds of all native speakers.
– reirab
2 days ago
9
@Chappo This isn't exactly the strongest data point, but I'm Canadian and I would spell and pronounce "aluminum" the AmE way. In general, I'd say our pronunciation matches AmE, and our spelling is split somewhat inconsistently between the English variants.
– camerondm9
2 days ago
7
@Chappo We would generally think of ourselves as using Canadian English. In some contexts/industries it will be closer to British English, and in others it will be closer to American English, but we have enough unique words, slang, and exceptions to the rules (from mashing the other English variants together) that our English is different from the other variants. See Wikipedia for a list of some of our uniquenesses.
– camerondm9
yesterday
2
@camerondm9 Canadian generally uses the British spelling rules (or at least that's how they were teaching it like 10 years ago); but aluminum is a bit of the odd one out. We use the "American" spelling for aluminum for some reason. I'm totally okay with that though, since aluminum saves us a syllable while the usual spelling rules have no bearing on that.
– JMac
yesterday
|
show 10 more comments
In a non-scientific text (or in a scientific text, for that matter,) you should really keep it consistent. If you're otherwise using British English, then 'Aluminium' will look perfectly normal, just like 'colour' or 'metre.' However, if you're writing in American English, it will look weird, just as 'colour' or 'metre' would in an otherwise-American text.
Unless you have some reason why the use of this spelling should actually be important to your story, using a spelling that is not consistent with the rest of your text will look jarring and will distract your reader from the story.
Of course, if you actually want the distinction to be important in your story, then that's another matter. In that case, you can have your characters draw attention to the difference and have them discuss the use of one variety over the other.
As a side note, mentioning that this spelling is 'only' used in the USA and Canada really doesn't help the argument much, as the same argument could be made for all of American English. And, even if being used against all of AmE, it's still a poor argument in light of the fact that around 40% of all English speakers and over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety. Both the American spellings and the British ones are used by very large percentages of English speakers, so trying to dismiss either one is kind of silly. Just pick one or the other and then be consistent unless there's a good reason for the spelling to deviate from the accepted one in the dialect of your text.
New contributor
In a non-scientific text (or in a scientific text, for that matter,) you should really keep it consistent. If you're otherwise using British English, then 'Aluminium' will look perfectly normal, just like 'colour' or 'metre.' However, if you're writing in American English, it will look weird, just as 'colour' or 'metre' would in an otherwise-American text.
Unless you have some reason why the use of this spelling should actually be important to your story, using a spelling that is not consistent with the rest of your text will look jarring and will distract your reader from the story.
Of course, if you actually want the distinction to be important in your story, then that's another matter. In that case, you can have your characters draw attention to the difference and have them discuss the use of one variety over the other.
As a side note, mentioning that this spelling is 'only' used in the USA and Canada really doesn't help the argument much, as the same argument could be made for all of American English. And, even if being used against all of AmE, it's still a poor argument in light of the fact that around 40% of all English speakers and over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety. Both the American spellings and the British ones are used by very large percentages of English speakers, so trying to dismiss either one is kind of silly. Just pick one or the other and then be consistent unless there's a good reason for the spelling to deviate from the accepted one in the dialect of your text.
New contributor
edited yesterday
New contributor
answered 2 days ago
reirabreirab
27115
27115
New contributor
New contributor
5
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 days ago
2
@Chappo I wasn't saying that over half of all total English speakers speak AmE. I was just saying that it's kind of silly to say 'just' the U.S. and Canada use a particular spelling when that's over two thirds of all native speakers.
– reirab
2 days ago
9
@Chappo This isn't exactly the strongest data point, but I'm Canadian and I would spell and pronounce "aluminum" the AmE way. In general, I'd say our pronunciation matches AmE, and our spelling is split somewhat inconsistently between the English variants.
– camerondm9
2 days ago
7
@Chappo We would generally think of ourselves as using Canadian English. In some contexts/industries it will be closer to British English, and in others it will be closer to American English, but we have enough unique words, slang, and exceptions to the rules (from mashing the other English variants together) that our English is different from the other variants. See Wikipedia for a list of some of our uniquenesses.
– camerondm9
yesterday
2
@camerondm9 Canadian generally uses the British spelling rules (or at least that's how they were teaching it like 10 years ago); but aluminum is a bit of the odd one out. We use the "American" spelling for aluminum for some reason. I'm totally okay with that though, since aluminum saves us a syllable while the usual spelling rules have no bearing on that.
– JMac
yesterday
|
show 10 more comments
5
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 days ago
2
@Chappo I wasn't saying that over half of all total English speakers speak AmE. I was just saying that it's kind of silly to say 'just' the U.S. and Canada use a particular spelling when that's over two thirds of all native speakers.
– reirab
2 days ago
9
@Chappo This isn't exactly the strongest data point, but I'm Canadian and I would spell and pronounce "aluminum" the AmE way. In general, I'd say our pronunciation matches AmE, and our spelling is split somewhat inconsistently between the English variants.
– camerondm9
2 days ago
7
@Chappo We would generally think of ourselves as using Canadian English. In some contexts/industries it will be closer to British English, and in others it will be closer to American English, but we have enough unique words, slang, and exceptions to the rules (from mashing the other English variants together) that our English is different from the other variants. See Wikipedia for a list of some of our uniquenesses.
– camerondm9
yesterday
2
@camerondm9 Canadian generally uses the British spelling rules (or at least that's how they were teaching it like 10 years ago); but aluminum is a bit of the odd one out. We use the "American" spelling for aluminum for some reason. I'm totally okay with that though, since aluminum saves us a syllable while the usual spelling rules have no bearing on that.
– JMac
yesterday
5
5
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 days ago
It's true that "over two thirds of all native English speakers worldwide speak the American variety", but this is disingenuous, as there are plenty who speak fluent English as their second language. The total number of English speakers globally is 1.18 billion, with (in order) 283 million in the USA, 259 million within the European Union, 125 million in India, 92 million in the Philippines and 79 million in Nigeria. There are more English speakers in Germany (45 million) than in Canada (30 million)!
– Chappo
2 days ago
2
2
@Chappo I wasn't saying that over half of all total English speakers speak AmE. I was just saying that it's kind of silly to say 'just' the U.S. and Canada use a particular spelling when that's over two thirds of all native speakers.
– reirab
2 days ago
@Chappo I wasn't saying that over half of all total English speakers speak AmE. I was just saying that it's kind of silly to say 'just' the U.S. and Canada use a particular spelling when that's over two thirds of all native speakers.
– reirab
2 days ago
9
9
@Chappo This isn't exactly the strongest data point, but I'm Canadian and I would spell and pronounce "aluminum" the AmE way. In general, I'd say our pronunciation matches AmE, and our spelling is split somewhat inconsistently between the English variants.
– camerondm9
2 days ago
@Chappo This isn't exactly the strongest data point, but I'm Canadian and I would spell and pronounce "aluminum" the AmE way. In general, I'd say our pronunciation matches AmE, and our spelling is split somewhat inconsistently between the English variants.
– camerondm9
2 days ago
7
7
@Chappo We would generally think of ourselves as using Canadian English. In some contexts/industries it will be closer to British English, and in others it will be closer to American English, but we have enough unique words, slang, and exceptions to the rules (from mashing the other English variants together) that our English is different from the other variants. See Wikipedia for a list of some of our uniquenesses.
– camerondm9
yesterday
@Chappo We would generally think of ourselves as using Canadian English. In some contexts/industries it will be closer to British English, and in others it will be closer to American English, but we have enough unique words, slang, and exceptions to the rules (from mashing the other English variants together) that our English is different from the other variants. See Wikipedia for a list of some of our uniquenesses.
– camerondm9
yesterday
2
2
@camerondm9 Canadian generally uses the British spelling rules (or at least that's how they were teaching it like 10 years ago); but aluminum is a bit of the odd one out. We use the "American" spelling for aluminum for some reason. I'm totally okay with that though, since aluminum saves us a syllable while the usual spelling rules have no bearing on that.
– JMac
yesterday
@camerondm9 Canadian generally uses the British spelling rules (or at least that's how they were teaching it like 10 years ago); but aluminum is a bit of the odd one out. We use the "American" spelling for aluminum for some reason. I'm totally okay with that though, since aluminum saves us a syllable while the usual spelling rules have no bearing on that.
– JMac
yesterday
|
show 10 more comments
Yes. It's your story, so it's okay. And I can't be the only American who wasn't all that aware of the difference and whose eyes gloss over the two (I can only see them as different now that you've pointed it out to me, though I was dimly aware before, and now I understand why Brits pronounce it so strangely).
Be aware though:
Your publisher may ask you to change it. Fortunately, it's a super quick change to do globally no matter how long your work.
When an American looks at your text inside any program with a spellchecker, it lights up like a Christmas tree.
add a comment |
Yes. It's your story, so it's okay. And I can't be the only American who wasn't all that aware of the difference and whose eyes gloss over the two (I can only see them as different now that you've pointed it out to me, though I was dimly aware before, and now I understand why Brits pronounce it so strangely).
Be aware though:
Your publisher may ask you to change it. Fortunately, it's a super quick change to do globally no matter how long your work.
When an American looks at your text inside any program with a spellchecker, it lights up like a Christmas tree.
add a comment |
Yes. It's your story, so it's okay. And I can't be the only American who wasn't all that aware of the difference and whose eyes gloss over the two (I can only see them as different now that you've pointed it out to me, though I was dimly aware before, and now I understand why Brits pronounce it so strangely).
Be aware though:
Your publisher may ask you to change it. Fortunately, it's a super quick change to do globally no matter how long your work.
When an American looks at your text inside any program with a spellchecker, it lights up like a Christmas tree.
Yes. It's your story, so it's okay. And I can't be the only American who wasn't all that aware of the difference and whose eyes gloss over the two (I can only see them as different now that you've pointed it out to me, though I was dimly aware before, and now I understand why Brits pronounce it so strangely).
Be aware though:
Your publisher may ask you to change it. Fortunately, it's a super quick change to do globally no matter how long your work.
When an American looks at your text inside any program with a spellchecker, it lights up like a Christmas tree.
answered 2 days ago
CynCyn
6,8971740
6,8971740
add a comment |
add a comment |
(Academic Copyeditor here)
I see no problems; you have a good justification. If this is your text (your blog, a self-published book), you're done, though you might want to add a footnote etc. to explain why you're using that spelling.
If someone else will publish the text, you should talk to your editor AND make a note in the text. Talk to the editor because they may or may not have liberty with house style, and if it's a multi-author volume or a journal, they will want to keep things consistent. Make a note because the copyeditor may or may not notice that this is deliberate, and may or may not change it – once you flag it as deliberate, they're likely to leave it alone, respectively you can change it back if you have the editor's backing.
New contributor
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
2 days ago
add a comment |
(Academic Copyeditor here)
I see no problems; you have a good justification. If this is your text (your blog, a self-published book), you're done, though you might want to add a footnote etc. to explain why you're using that spelling.
If someone else will publish the text, you should talk to your editor AND make a note in the text. Talk to the editor because they may or may not have liberty with house style, and if it's a multi-author volume or a journal, they will want to keep things consistent. Make a note because the copyeditor may or may not notice that this is deliberate, and may or may not change it – once you flag it as deliberate, they're likely to leave it alone, respectively you can change it back if you have the editor's backing.
New contributor
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
2 days ago
add a comment |
(Academic Copyeditor here)
I see no problems; you have a good justification. If this is your text (your blog, a self-published book), you're done, though you might want to add a footnote etc. to explain why you're using that spelling.
If someone else will publish the text, you should talk to your editor AND make a note in the text. Talk to the editor because they may or may not have liberty with house style, and if it's a multi-author volume or a journal, they will want to keep things consistent. Make a note because the copyeditor may or may not notice that this is deliberate, and may or may not change it – once you flag it as deliberate, they're likely to leave it alone, respectively you can change it back if you have the editor's backing.
New contributor
(Academic Copyeditor here)
I see no problems; you have a good justification. If this is your text (your blog, a self-published book), you're done, though you might want to add a footnote etc. to explain why you're using that spelling.
If someone else will publish the text, you should talk to your editor AND make a note in the text. Talk to the editor because they may or may not have liberty with house style, and if it's a multi-author volume or a journal, they will want to keep things consistent. Make a note because the copyeditor may or may not notice that this is deliberate, and may or may not change it – once you flag it as deliberate, they're likely to leave it alone, respectively you can change it back if you have the editor's backing.
New contributor
New contributor
answered 2 days ago
green_knightgreen_knight
1613
1613
New contributor
New contributor
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
2 days ago
add a comment |
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
2 days ago
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
2 days ago
Interestingly, Tolkien had to do something very similar for his spelling 'elven' instead of the then-common 'elfin' (as well as several other similar examples). Being a professor of philology, he knew better how the word should be spelled, and stood his ground. The form stuck.
– Galastel
2 days ago
add a comment |
If it is a scientific article, or scientific text, then by all means use the most precise term. In this case that would be either Aluminium or Aluminum. Pick the one that you prefer and be consistent in your text.
If it is for fiction or a vulgarization essay, then unless you have other reasons to do so, use the term that your readers will find most fitting. In this case that would be Aluminum.
PS Note that precision and consistency in scientific writing is not negotiable.
4
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
2 days ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
2 days ago
3
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
2 days ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
2 days ago
2
@NofP America was supposed to start using "Aluminium" (the name given to the element in 1812, by the person who discovered it) as part of a deal with the IUPAC in 1990, whereby the rest of the world agreed to call Element 16 "Sulfur" instead of "Sulphur" (from the Latin "Sulpur"). Within 3 years, the USA had already reneged on their end, and the IUPAC basically said "sod it" and listed it as a "variant"...
– Chronocidal
yesterday
|
show 4 more comments
If it is a scientific article, or scientific text, then by all means use the most precise term. In this case that would be either Aluminium or Aluminum. Pick the one that you prefer and be consistent in your text.
If it is for fiction or a vulgarization essay, then unless you have other reasons to do so, use the term that your readers will find most fitting. In this case that would be Aluminum.
PS Note that precision and consistency in scientific writing is not negotiable.
4
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
2 days ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
2 days ago
3
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
2 days ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
2 days ago
2
@NofP America was supposed to start using "Aluminium" (the name given to the element in 1812, by the person who discovered it) as part of a deal with the IUPAC in 1990, whereby the rest of the world agreed to call Element 16 "Sulfur" instead of "Sulphur" (from the Latin "Sulpur"). Within 3 years, the USA had already reneged on their end, and the IUPAC basically said "sod it" and listed it as a "variant"...
– Chronocidal
yesterday
|
show 4 more comments
If it is a scientific article, or scientific text, then by all means use the most precise term. In this case that would be either Aluminium or Aluminum. Pick the one that you prefer and be consistent in your text.
If it is for fiction or a vulgarization essay, then unless you have other reasons to do so, use the term that your readers will find most fitting. In this case that would be Aluminum.
PS Note that precision and consistency in scientific writing is not negotiable.
If it is a scientific article, or scientific text, then by all means use the most precise term. In this case that would be either Aluminium or Aluminum. Pick the one that you prefer and be consistent in your text.
If it is for fiction or a vulgarization essay, then unless you have other reasons to do so, use the term that your readers will find most fitting. In this case that would be Aluminum.
PS Note that precision and consistency in scientific writing is not negotiable.
edited 2 days ago
answered 2 days ago
NofPNofP
1,112112
1,112112
4
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
2 days ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
2 days ago
3
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
2 days ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
2 days ago
2
@NofP America was supposed to start using "Aluminium" (the name given to the element in 1812, by the person who discovered it) as part of a deal with the IUPAC in 1990, whereby the rest of the world agreed to call Element 16 "Sulfur" instead of "Sulphur" (from the Latin "Sulpur"). Within 3 years, the USA had already reneged on their end, and the IUPAC basically said "sod it" and listed it as a "variant"...
– Chronocidal
yesterday
|
show 4 more comments
4
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
2 days ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
2 days ago
3
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
2 days ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
2 days ago
2
@NofP America was supposed to start using "Aluminium" (the name given to the element in 1812, by the person who discovered it) as part of a deal with the IUPAC in 1990, whereby the rest of the world agreed to call Element 16 "Sulfur" instead of "Sulphur" (from the Latin "Sulpur"). Within 3 years, the USA had already reneged on their end, and the IUPAC basically said "sod it" and listed it as a "variant"...
– Chronocidal
yesterday
4
4
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
2 days ago
"Aluminum" is perfectly acceptable in a formal scientific context. It is unambiguous and officially accepted by IUPAC (unlike other alternate spellings like "sulphur" and "cesium"), so it is no less precise than "aluminium". Although strictly speaking what's acceptable is up to the journal editor.
– eyeballfrog
2 days ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
2 days ago
Fair enough. I disagree on the last sentence. It is not up to the editor to define nomenclature standards.
– NofP
2 days ago
3
3
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
2 days ago
@NofP The nomenclature Standard is aluminium, any publication by IUPAC reads Aluminium. It is however allowable to use aluminum and not have it rejected by other agencies.
– Trish
2 days ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
2 days ago
@Trish while I was taught to use Aluminium, following eyeballfrog comment I actually checked what are the common uses in the scientific chemistry community. It turns out that acceptable means synonym, and not a lower standard pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/aluminum atsdr.cdc.gov/phs/phs.asp?id=1076&tid=34 and scholar.google.co.uk gives ~300k results for aluminum in titles and ~180k for aluminium, with good peace for whatever acceptable means.
– NofP
2 days ago
2
2
@NofP America was supposed to start using "Aluminium" (the name given to the element in 1812, by the person who discovered it) as part of a deal with the IUPAC in 1990, whereby the rest of the world agreed to call Element 16 "Sulfur" instead of "Sulphur" (from the Latin "Sulpur"). Within 3 years, the USA had already reneged on their end, and the IUPAC basically said "sod it" and listed it as a "variant"...
– Chronocidal
yesterday
@NofP America was supposed to start using "Aluminium" (the name given to the element in 1812, by the person who discovered it) as part of a deal with the IUPAC in 1990, whereby the rest of the world agreed to call Element 16 "Sulfur" instead of "Sulphur" (from the Latin "Sulpur"). Within 3 years, the USA had already reneged on their end, and the IUPAC basically said "sod it" and listed it as a "variant"...
– Chronocidal
yesterday
|
show 4 more comments
It's a minor difference, so I wouldn't get hung up on it. If it's an issue for a publisher, it's easy to fix.
I do a similar thing with the word "gray", because the street I grew up on had the word "grey" included in it, meaning that I always spell it wrong according to American English. Nobody aside from Microsoft Word's spellchecker has ever given me trouble-- or, I suspect, even noticed.
add a comment |
It's a minor difference, so I wouldn't get hung up on it. If it's an issue for a publisher, it's easy to fix.
I do a similar thing with the word "gray", because the street I grew up on had the word "grey" included in it, meaning that I always spell it wrong according to American English. Nobody aside from Microsoft Word's spellchecker has ever given me trouble-- or, I suspect, even noticed.
add a comment |
It's a minor difference, so I wouldn't get hung up on it. If it's an issue for a publisher, it's easy to fix.
I do a similar thing with the word "gray", because the street I grew up on had the word "grey" included in it, meaning that I always spell it wrong according to American English. Nobody aside from Microsoft Word's spellchecker has ever given me trouble-- or, I suspect, even noticed.
It's a minor difference, so I wouldn't get hung up on it. If it's an issue for a publisher, it's easy to fix.
I do a similar thing with the word "gray", because the street I grew up on had the word "grey" included in it, meaning that I always spell it wrong according to American English. Nobody aside from Microsoft Word's spellchecker has ever given me trouble-- or, I suspect, even noticed.
answered 2 days ago
L.S. CooperL.S. Cooper
1907
1907
add a comment |
add a comment |
Aluminum comes from the word alumina and is the name chosen by the Humphry Davy in 1812 and published throughout the world. "Aluminium" only exists because Thomas Young misspelled it. It's not a color vs colour issue.
The US and Canada were fighting each other in a bloody war at the time, but they both received the correct spelling from across the Atlantic ocean.
Edit:
Aluminum is the One True Spelling of the word.
New contributor
3
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
2 days ago
3
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
2 days ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
2 days ago
6
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
2 days ago
1
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
2 days ago
|
show 2 more comments
Aluminum comes from the word alumina and is the name chosen by the Humphry Davy in 1812 and published throughout the world. "Aluminium" only exists because Thomas Young misspelled it. It's not a color vs colour issue.
The US and Canada were fighting each other in a bloody war at the time, but they both received the correct spelling from across the Atlantic ocean.
Edit:
Aluminum is the One True Spelling of the word.
New contributor
3
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
2 days ago
3
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
2 days ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
2 days ago
6
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
2 days ago
1
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
2 days ago
|
show 2 more comments
Aluminum comes from the word alumina and is the name chosen by the Humphry Davy in 1812 and published throughout the world. "Aluminium" only exists because Thomas Young misspelled it. It's not a color vs colour issue.
The US and Canada were fighting each other in a bloody war at the time, but they both received the correct spelling from across the Atlantic ocean.
Edit:
Aluminum is the One True Spelling of the word.
New contributor
Aluminum comes from the word alumina and is the name chosen by the Humphry Davy in 1812 and published throughout the world. "Aluminium" only exists because Thomas Young misspelled it. It's not a color vs colour issue.
The US and Canada were fighting each other in a bloody war at the time, but they both received the correct spelling from across the Atlantic ocean.
Edit:
Aluminum is the One True Spelling of the word.
New contributor
edited 2 days ago
New contributor
answered 2 days ago
IKMIKM
11
11
New contributor
New contributor
3
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
2 days ago
3
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
2 days ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
2 days ago
6
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
2 days ago
1
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
2 days ago
|
show 2 more comments
3
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
2 days ago
3
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
2 days ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
2 days ago
6
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
2 days ago
1
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
2 days ago
3
3
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
2 days ago
So to be clear, your answer to the question is, "no, it's never okay to use 'aluminium'"? Even though that's the spelling promoted by IUPAC?
– F1Krazy
2 days ago
3
3
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
2 days ago
This could be a very relevant comment, but it doesn't actually answer the question.
– Galastel
2 days ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
2 days ago
@F1Krazy - Correct
– IKM
2 days ago
6
6
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
2 days ago
According to my info, Thomas Young did 1812 a deliberate decision to propose the better sound of Aluminium. This spelling caught on better in the US and was used by virtually all US Scientists until the mid-1830s (at wich point aluminum became popular via culture and one dictionary) and was still dominant in science till 1895. IUPAC did explicitly forbid to use aluminum between 1990 and 1993.
– Trish
2 days ago
1
1
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
2 days ago
Check out the wikipedia talk page archives for aluminum, if you want to blow a few hours reading a holy battle. Neither side will ever admit they're wrong... especially the brits :)
– kbelder
2 days ago
|
show 2 more comments
Trish is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Trish is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Trish is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Trish is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to Writing Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fwriting.stackexchange.com%2fquestions%2f41465%2fis-it-ok-to-use-aluminium-in-an-otherwise-american-english-text%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
4
When you say "non-scientific", do you mean fiction or nonfiction?
– eyeballfrog
2 days ago
10
FWIW, this is a very hard difference to spot in written text - your readers might not even notice unless you draw attention to it. (I speak BrE, and when reading the Mistborn trilogy by AmE writer Brandon Sanderson, in which the word aluminium is used a lot, I got as far as book 3 before even noticing the "aluminum" spelling - and when I did notice, I assumed it was a typo until noticing even later that it was consistently spelled that way.)
– Rand al'Thor
yesterday
4
@Randal'Thor For a Canadian perspective, I didn't even realize that there were two spellings until I was much older than I would care to admit. I always just thought there as a weird pronunciation tick when some people called it "aluminium". That "i" doesn't really stand out to me. When I see either word I immediately just think of the element regardless.
– JMac
yesterday
2
99% of your readers won't notice one way or anohter
– Azor Ahai
yesterday
1
Despite the standard existing, isn't Aluminum the one that came first, and first coined after criticism of a previous version and in not in the US? Thus IUPAC claiming Aluminium being the "more right" one is just pointless gate-keeping?
– opa
yesterday