Is there a German word for “graffiti”
Is there a verb form of “graffiti” in German? The closest I’ve found is “strichen,” though that’s not really what I’m looking for.
standard-german
add a comment |
Is there a verb form of “graffiti” in German? The closest I’ve found is “strichen,” though that’s not really what I’m looking for.
standard-german
add a comment |
Is there a verb form of “graffiti” in German? The closest I’ve found is “strichen,” though that’s not really what I’m looking for.
standard-german
Is there a verb form of “graffiti” in German? The closest I’ve found is “strichen,” though that’s not really what I’m looking for.
standard-german
standard-german
asked 5 hours ago
AaronAaron
783
783
add a comment |
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
'Graffiti' is an Italian loan-word in both English and German (from graffiato). It can be used in both languages and is a cognate in its noun form.
In common parlance, I'm not aware of a recognized verb form. You might consider phrasing your sentence such that an alternative verb can be used such as:
"[etwas] mit Graffiti besprühen".
New contributor
add a comment |
This is a contentious issue.
Those doing/making graffiti say mostly sprühen or sprayen. There are quite a few synonyms, especially within the 'scene'.
If the German target audience is that scene: orient your words on Graffiti-Jargon.
Those doing this are quite a different demographic from mainstream society. What some call (street-) art, others just call Schmierereien. The verb for that would then be schmieren, beschmieren.
The fundamental difference between those words is opinion based (and then some).
Schmieren is clearly derogatory. Sprayen not understood by many on several levels of meaning, conservatism, old people etc.
References for "Graffiti=Schmierereien":
https://www.polizei.sachsen.de/de/MI_2017_55383.htm
http://www.maz-online.de/Lokales/Potsdam/57-Strafanzeigen-gegen-Jugendliche-gestellt
For a glimpse of German usage and a clouded meaning pattern:
Src: DWDS – Graffiti, das
A proper trasnlation for to graffiti would therefore have to be sprühen. This has in my opinion the least negative or positive connotation, and is therefore also less clearcut.
As this is about a living language, you may also ask yourself about your own opinion whether streetarten might be the 'correct' opinion ahem, more fitting translation.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "253"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f49580%2fis-there-a-german-word-for-graffiti%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
'Graffiti' is an Italian loan-word in both English and German (from graffiato). It can be used in both languages and is a cognate in its noun form.
In common parlance, I'm not aware of a recognized verb form. You might consider phrasing your sentence such that an alternative verb can be used such as:
"[etwas] mit Graffiti besprühen".
New contributor
add a comment |
'Graffiti' is an Italian loan-word in both English and German (from graffiato). It can be used in both languages and is a cognate in its noun form.
In common parlance, I'm not aware of a recognized verb form. You might consider phrasing your sentence such that an alternative verb can be used such as:
"[etwas] mit Graffiti besprühen".
New contributor
add a comment |
'Graffiti' is an Italian loan-word in both English and German (from graffiato). It can be used in both languages and is a cognate in its noun form.
In common parlance, I'm not aware of a recognized verb form. You might consider phrasing your sentence such that an alternative verb can be used such as:
"[etwas] mit Graffiti besprühen".
New contributor
'Graffiti' is an Italian loan-word in both English and German (from graffiato). It can be used in both languages and is a cognate in its noun form.
In common parlance, I'm not aware of a recognized verb form. You might consider phrasing your sentence such that an alternative verb can be used such as:
"[etwas] mit Graffiti besprühen".
New contributor
edited 4 hours ago
New contributor
answered 5 hours ago
Brian Melton-Grace - MSFTBrian Melton-Grace - MSFT
1313
1313
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
This is a contentious issue.
Those doing/making graffiti say mostly sprühen or sprayen. There are quite a few synonyms, especially within the 'scene'.
If the German target audience is that scene: orient your words on Graffiti-Jargon.
Those doing this are quite a different demographic from mainstream society. What some call (street-) art, others just call Schmierereien. The verb for that would then be schmieren, beschmieren.
The fundamental difference between those words is opinion based (and then some).
Schmieren is clearly derogatory. Sprayen not understood by many on several levels of meaning, conservatism, old people etc.
References for "Graffiti=Schmierereien":
https://www.polizei.sachsen.de/de/MI_2017_55383.htm
http://www.maz-online.de/Lokales/Potsdam/57-Strafanzeigen-gegen-Jugendliche-gestellt
For a glimpse of German usage and a clouded meaning pattern:
Src: DWDS – Graffiti, das
A proper trasnlation for to graffiti would therefore have to be sprühen. This has in my opinion the least negative or positive connotation, and is therefore also less clearcut.
As this is about a living language, you may also ask yourself about your own opinion whether streetarten might be the 'correct' opinion ahem, more fitting translation.
add a comment |
This is a contentious issue.
Those doing/making graffiti say mostly sprühen or sprayen. There are quite a few synonyms, especially within the 'scene'.
If the German target audience is that scene: orient your words on Graffiti-Jargon.
Those doing this are quite a different demographic from mainstream society. What some call (street-) art, others just call Schmierereien. The verb for that would then be schmieren, beschmieren.
The fundamental difference between those words is opinion based (and then some).
Schmieren is clearly derogatory. Sprayen not understood by many on several levels of meaning, conservatism, old people etc.
References for "Graffiti=Schmierereien":
https://www.polizei.sachsen.de/de/MI_2017_55383.htm
http://www.maz-online.de/Lokales/Potsdam/57-Strafanzeigen-gegen-Jugendliche-gestellt
For a glimpse of German usage and a clouded meaning pattern:
Src: DWDS – Graffiti, das
A proper trasnlation for to graffiti would therefore have to be sprühen. This has in my opinion the least negative or positive connotation, and is therefore also less clearcut.
As this is about a living language, you may also ask yourself about your own opinion whether streetarten might be the 'correct' opinion ahem, more fitting translation.
add a comment |
This is a contentious issue.
Those doing/making graffiti say mostly sprühen or sprayen. There are quite a few synonyms, especially within the 'scene'.
If the German target audience is that scene: orient your words on Graffiti-Jargon.
Those doing this are quite a different demographic from mainstream society. What some call (street-) art, others just call Schmierereien. The verb for that would then be schmieren, beschmieren.
The fundamental difference between those words is opinion based (and then some).
Schmieren is clearly derogatory. Sprayen not understood by many on several levels of meaning, conservatism, old people etc.
References for "Graffiti=Schmierereien":
https://www.polizei.sachsen.de/de/MI_2017_55383.htm
http://www.maz-online.de/Lokales/Potsdam/57-Strafanzeigen-gegen-Jugendliche-gestellt
For a glimpse of German usage and a clouded meaning pattern:
Src: DWDS – Graffiti, das
A proper trasnlation for to graffiti would therefore have to be sprühen. This has in my opinion the least negative or positive connotation, and is therefore also less clearcut.
As this is about a living language, you may also ask yourself about your own opinion whether streetarten might be the 'correct' opinion ahem, more fitting translation.
This is a contentious issue.
Those doing/making graffiti say mostly sprühen or sprayen. There are quite a few synonyms, especially within the 'scene'.
If the German target audience is that scene: orient your words on Graffiti-Jargon.
Those doing this are quite a different demographic from mainstream society. What some call (street-) art, others just call Schmierereien. The verb for that would then be schmieren, beschmieren.
The fundamental difference between those words is opinion based (and then some).
Schmieren is clearly derogatory. Sprayen not understood by many on several levels of meaning, conservatism, old people etc.
References for "Graffiti=Schmierereien":
https://www.polizei.sachsen.de/de/MI_2017_55383.htm
http://www.maz-online.de/Lokales/Potsdam/57-Strafanzeigen-gegen-Jugendliche-gestellt
For a glimpse of German usage and a clouded meaning pattern:
Src: DWDS – Graffiti, das
A proper trasnlation for to graffiti would therefore have to be sprühen. This has in my opinion the least negative or positive connotation, and is therefore also less clearcut.
As this is about a living language, you may also ask yourself about your own opinion whether streetarten might be the 'correct' opinion ahem, more fitting translation.
edited 4 hours ago
answered 4 hours ago
LangLangCLangLangC
5,23611140
5,23611140
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f49580%2fis-there-a-german-word-for-graffiti%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown