Д’Актиль, Анатолий Адольфович




















































Анатолий Д’Актиль
Anatoly D'Aktil.jpg
Имя при рождении
Носон-Нохим Абрамович Френкель
Псевдонимы
А д’А, три д’Актиль, Желчный Поэт, Евгений Онегин
Дата рождения
3 июня 1890(1890-06-03)
Место рождения
Иркутск, Российская империя
Дата смерти
29 ноября 1942(1942-11-29) (52 года)
Место смерти
Молотов, СССР
Гражданство
Российская империя Российская империяСССР СССР
Род деятельности
поэт
писатель
переводчик

Годы творчества
1910—1940
Жанр
сатира
Язык произведений
русский

Анатолий Д’Актиль (настоящее имя — Анато́лий Адо́льфович Фре́нкель, при рождении — Носон-Нохим Абрамович Френкель;[1]3 июня 1890 — 29 ноября 1942) — русский советский поэт-песенник, драматург, писатель-сатирик и переводчик. Другие псевдонимы: А д’А, три д’Актиль, Желчный Поэт, Евгений Онегин.




Содержание






  • 1 Биография


  • 2 Семья


  • 3 Произведения


    • 3.1 Песни


    • 3.2 Переводы




  • 4 Библиография


  • 5 Примечания


  • 6 Литература


  • 7 Ссылки





Биография |


Носон-Нохим (Натан) Абрамович Френкель родился в Иркутске, в мещанской еврейской семье, сын помощника аптекаря Абрама Натановича Френкеля и Веры Моисеевны Мейерович. В 1891 году отец стал провизором, купцом второй гильдии, хозяином аптеки и аптекарского магазина в Чите[2][3][4][5], куда переехала вся семья.


Учился в гимназии (Чита) и 4 года в колледже (Нью-Йорк), после — на юридических факультетах Томского (1909) и Санкт-Петербургского университетов. Начал печататься с 1910-х годов («Сатирикон», «Бич», «Стрекоза», «Красный перец», «Бегемот», «Биржевые ведомости» и др.).


В 1912 году окончательно поселился в Санкт-Петербурге.


Редактировал еженедельник «Жизнь и суд» (1913). Писал острые фельетоны, куплеты, шутливые стихи, пародии, песни.


Много работал как текстовик для Леонида Утесова. Перевёл «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла, несколько рассказов О. Генри, Джека Лондона.


В 1917 году оказался в Ростове-на-Дону, где работал в эстрадном театре «Кривой Джимми».


В апреле 1918 года писал:
.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote{float:none;padding:0.25em 1em;border:thin solid #eaecf0}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-source{margin:1em 0 0 5%;font-size:105%}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq{margin:0 -1em -0.25em}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq .NavFrame{padding:0}.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq .NavHead,.mw-parser-output .ts-Начало_цитаты-quote .ts-oq .NavContent{padding-left:1.052632em;padding-right:1.052632em}








Перед насмешкой не дрожу я

И не меняю амплуа:

Приемлю прозвище «буржуя».

Я — буржуа, я — буржуа.



.mw-parser-output .ts-Конец_цитаты-source{margin:0.357143em 2em 0 0;text-align:right}



Однако получил известность в Советской России как автор «Марша конников Будённого» на музыку Дм. Покрасса. В Гражданскую войну служил в Политотделе Первой Конной армии.


Эдуард Зуб так комментировал эти метаморфозы:






Гражданская война породила множество приспособленцев, но далеко не все из них могли сочетать запредельную гибкость с несомненными литературными способностями.




[6]


В 1921 году Анатолий Д’Актиль организовал и редактировал сатирический журнал «Красный ворон» (впоследствии «Бегемот»), а также журнал «Смехач».


В 1923 году Анатолий Д’Актиль увековечил своё имя стихами романса «Две розы», муз. С. Покрасса[7]:








Одна из них белая, белая,

Была как попытка несмелая.

Другая же алая, алая,

Была как мечта небывалая.






В 1928 году Анатолий Д’Актиль пародирует «Песню о Буревестнике» М. Горького:








Напророчил Буревестник несказанные событья…

Буря грянула сильнее и скорей, чем ожидалось.

И в зигзагах белых молний опалив до боли перья,

Притащился Буревестник, волоча по камням крылья:

Так и так, мол, Буревестник.

Тот, который… Честь имею.

И сказали буйной птице:

— Мы заслуги ваши ценим.

Но ответьте на вопросы общепринятой анкеты:

Что вы делали, во-первых, до семнадцатого года?

Вздыбил перья Буревестник и ответил гордо:

— Реял.






С начала войны до августа 1942 работал в Ленинграде. Из блокадного города был вывезен в Пермь.


Умер в 1942 году, похоронен на Егошихинском кладбище на участке нового православного кладбища[8] в Перми[9].



Семья |



  • Женился в 1915 году. Имел трёх дочерей — 1917, 1924 и 1926 года рождения.

  • Племянница — поэтесса и переводчик Вера Фёдоровна Френкель (1929—1974), до конца жизни жила с семьёй А. А. Д’Актиля.



Произведения |



  • книга «Желчью по бумаге» 1917

  • пьеса для агиттеатра «Семь зятьев Антанты» шла в теревсатах 1920—1921

  • куплеты «Фонарики», «О культурном времяпрепровождении» для исполнителя Б. Борисова 1920—1930-е годы

  • пародия на «Песнь о Буревестнике» Максима Горького 1928

  • сатирическое обозрение для Ленинградского мюзик-холла «Отцы города» вместе с А. Буховым 1931

  • водевиль для театра миниатюр «В старом Нюрнберге» (1936)

  • одноактные пьесы для театра миниатюр «Большой день губернатора» вместе с Б. Волиным 1937

  • пьеса «Много шума из тишины» 1939

  • «Женщина, которая хотела знать» 1940



Песни |



  • «Марш конников Будённого» («Мы — красная кавалерия»). Муз. Дм. Покрасса.

  • «Марш энтузиастов» из кинофильма «Светлый путь» с Л. Орловой. Муз. И. Дунаевского.

  • «Куплеты под окошком» из кинофильма «Светлый путь».

  • «Две розы» («Одна из них белая-белая / Была как улыбка несмелая»). Муз. С. Покрасса.

  • «Всё хорошо, прекрасная маркиза» — перевод на русский и адаптация под музыку (по другим данным, перевод Александра Безыменского).

  • «Вам девятнадцать лет…»

  • «Тайна» («Песня о неизвестном любимом») («У меня есть сердце / А у сердца песня»). Муз. В. Сидорова.

  • «Пароход» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). («Ах не солгали предчувствия мне / Да мне глаза не солгали»). Муз. Н. Минха.

  • «Му-му» (с Н. Эрдманом и М. Вольпиным). Муз. М. Воловаца.

  • «Добрая ночь», («Мне грустно, мой милый друг,/ С тобой расставаться вдруг») муз. М. Гордон, обработка Н. Минха.

  • «Изумруд», муз. Б. Фомина.

  • «Негритянская любовь». Муз. Ахлерт, обработка Л. Дидерихса.

  • «Тени минувшего» («Тени минувшего/ Счастье уснувшего»). Муз. Н.Харито.

  • «Песня о дружбе»

  • «Песня о любви» — муз. И. Дунаевского; из к/ф «Моя любовь», дебютного фильма Лидии Смирновой

  • «Звать любовь не надо». Из к/ф «Моя любовь».

  • «Принимай нас, Суоми-красавица». Музыка братьев Покрасс

  • «Любовь и спорт». Муз. А. Владимирцова.

  • «Из мертвых уст». Муз. С. Покрасса.



Переводы |



  • «Алиса в стране чудес» — Льюис Кэрролл

  • «Все хорошо, прекрасная маркиза»

  • «Девушка с корабля» — Вудхауз, Пэлем Грэнвил

  • «Ошибки одной ночи» — Оливер Голдсмит



Библиография |




  • Д’Актиль А. Бабушкины сказки про коммуну. — Х.: Тип. М. И. Левин, 1919. — 16 с. — Перед загл. авт.: Д’Актиль (Желчный поэт).


  • Д’Актиль А. Синяк под глазом: Рифмованная проза. — Л.: Красная газета, 1926. — 38 с. — (Веселая б-ка «Бегемота»; N 25). — 20 000 экз. — 10 к.


  • Д’Актиль А. Как Сережа за один присест 50000 р. пропил: Стихи. — Л.: Губфинотдел, 1927. — 15 с. — 30 000 экз. — Бесплатно.


  • Д’Актиль А. Никаких настроений. — Рига: Тип. Д. Апта, 1927. — 30 с. — (Веселая б-ка журн. «Ванька-Встанька»). — 4000 экз.


  • Д’Актиль А. Никаких настроений: Рифмованная проза / На обл. портр. автора работы В. Сварога. — Л.: Красная газета, 1927. — 40 с. — (Б-ка «Бегемота»; N 49). — 20 000 экз. — 10 к.


  • Д’Актиль А. О вопросе ребром: Стихи. — Х.: Агитсекретариат НКФ УССР, 1928. — 8 с. — 30 000 экз.


  • Д’Актиль А. Первая Конная в боях: История в частушках. / Послесл. С. Аслибекяна. — М.; Л.: Гиз. Ред. воен. литературы, 1930. — 48 с. — 100 000 экз. — 15 к.


  • Д’Актиль А. Частушки безбожные. — М.: Теакинопечать, 1930. — 30 с. — 50 000 экз. — 10 к.


  • Д’Актиль А. Песней по богу: Стихи. — М.: Безбожник, 1931. — 78 с. — (Центр. совет воинств. безбожников СССР). — 50 000 экз. — 20 к.


  • Д’Актиль А. Золотистый, золотой. // Москва с точки зрения. — М., 1992 (посмертно).



Примечания |





  1. Анатолий Д’Актиль


  2. Сибирский торгово-промышленный и справочный календарь на 1896 год


  3. Л. Н. Геллер «История фармации в Иркутской области» (стр. 10)


  4. В. А. Шаламов «Фармацевтическая служба Забайкальской области в конце XIX — начале XX века»


  5. Музей истории читинской Городской клинической больницы № 1


  6. Зуб Э. Великий многоликий. // Еженедельник «Пятница»


  7. Душенко К. В. Словарь современных цитат


  8. Кладбища Перми и области (недоступная ссылка)


  9. Людмила Клигман «Народные» песни и их создатели. Ах, не солгали предчувствия мне… Архивная копия от 3 января 2011 на Wayback Machine Журнал «Мигдаль Times» № 73-74, июль 2006




Литература |




  • Поляков В. Товарищ Смех. — М., 1976. — С. 184—187.


  • Зуб Э. Великий многоликий // Еженедельник «Пятница»



Ссылки |



  • Носон-Нохим — Анатолий Адольфович Френкель. А. д’Актиль


  • Елена Русских. Д’АКТИЛЬ — ПОЭТ (недоступная ссылка). // «Копейка» номер 47 от 2 декабря 2009 года.




Popular posts from this blog

"Incorrect syntax near the keyword 'ON'. (on update cascade, on delete cascade,)

Alcedinidae

Origin of the phrase “under your belt”?