he spoke or he would speak [on hold]





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}






up vote
0
down vote

favorite












what difference is there between to say"I thought that you spoke english" and "I thought that you would speak english"? can you show me any example to understand their use?










share|improve this question













put on hold as off-topic by FumbleFingers, MetaEd 9 hours ago


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – MetaEd

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.













  • The first is about somebody's ability to speak English. (I thought you were capable of speaking English). The second is about their intention to speak English. (You had said you would, but you didn't.)
    – Jason Bassford
    2 days ago

















up vote
0
down vote

favorite












what difference is there between to say"I thought that you spoke english" and "I thought that you would speak english"? can you show me any example to understand their use?










share|improve this question













put on hold as off-topic by FumbleFingers, MetaEd 9 hours ago


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – MetaEd

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.













  • The first is about somebody's ability to speak English. (I thought you were capable of speaking English). The second is about their intention to speak English. (You had said you would, but you didn't.)
    – Jason Bassford
    2 days ago













up vote
0
down vote

favorite









up vote
0
down vote

favorite











what difference is there between to say"I thought that you spoke english" and "I thought that you would speak english"? can you show me any example to understand their use?










share|improve this question













what difference is there between to say"I thought that you spoke english" and "I thought that you would speak english"? can you show me any example to understand their use?







verbs






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked 2 days ago









manuel sardegna

31




31




put on hold as off-topic by FumbleFingers, MetaEd 9 hours ago


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – MetaEd

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.




put on hold as off-topic by FumbleFingers, MetaEd 9 hours ago


This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:


  • "Please include the research you’ve done, or consider if your question suits our English Language Learners site better. Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic." – MetaEd

If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.












  • The first is about somebody's ability to speak English. (I thought you were capable of speaking English). The second is about their intention to speak English. (You had said you would, but you didn't.)
    – Jason Bassford
    2 days ago


















  • The first is about somebody's ability to speak English. (I thought you were capable of speaking English). The second is about their intention to speak English. (You had said you would, but you didn't.)
    – Jason Bassford
    2 days ago
















The first is about somebody's ability to speak English. (I thought you were capable of speaking English). The second is about their intention to speak English. (You had said you would, but you didn't.)
– Jason Bassford
2 days ago




The first is about somebody's ability to speak English. (I thought you were capable of speaking English). The second is about their intention to speak English. (You had said you would, but you didn't.)
– Jason Bassford
2 days ago










2 Answers
2






active

oldest

votes

















up vote
0
down vote













Your friend invites you on a trip to the US one summer. However, you and your friend are from Costa Rica. Your English is not good. He assures you that his English is more than good enough for tourism and sight-seeing. You arrive at the airport and need to find your way to luggage, and then the hotel. No problem, you think, as your friend can speak in English. Suddenly, you realize he is as lost as you are, and, if anything, your English might be better than his. You turn to him in surprise and frustration:




I thought that you spoke English. Now we are lost, thanks to you.






You and your friend are both Japanese. However, you are both fluent in English. On a business trip with other Japanese coworkers, you visit the US. None of your other coworkers besides you two speak English. During a client visit, the client assumes no one speaks English, so they discuss sensitive matters. You and your friend eavesdrop and do not let anyone know you speak English. Later, you are telling the story to a coworker. He is surprised and tells you:




I thought that you would speak English. I guess it's a good thing you didn't.







share|improve this answer




























    up vote
    0
    down vote













    In some contexts there wouldn't be any difference. If you just met the person and they spoke in a language other than English, either sentence would work to express surprise at not hearing them speak English. However, if the person were called upon to address a group of people, and you thought she would address the group in English, but she spoke a different language, your question of her when she left the stage would likely be "I thought that you would speak English?"






    share|improve this answer




























      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes








      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes








      up vote
      0
      down vote













      Your friend invites you on a trip to the US one summer. However, you and your friend are from Costa Rica. Your English is not good. He assures you that his English is more than good enough for tourism and sight-seeing. You arrive at the airport and need to find your way to luggage, and then the hotel. No problem, you think, as your friend can speak in English. Suddenly, you realize he is as lost as you are, and, if anything, your English might be better than his. You turn to him in surprise and frustration:




      I thought that you spoke English. Now we are lost, thanks to you.






      You and your friend are both Japanese. However, you are both fluent in English. On a business trip with other Japanese coworkers, you visit the US. None of your other coworkers besides you two speak English. During a client visit, the client assumes no one speaks English, so they discuss sensitive matters. You and your friend eavesdrop and do not let anyone know you speak English. Later, you are telling the story to a coworker. He is surprised and tells you:




      I thought that you would speak English. I guess it's a good thing you didn't.







      share|improve this answer

























        up vote
        0
        down vote













        Your friend invites you on a trip to the US one summer. However, you and your friend are from Costa Rica. Your English is not good. He assures you that his English is more than good enough for tourism and sight-seeing. You arrive at the airport and need to find your way to luggage, and then the hotel. No problem, you think, as your friend can speak in English. Suddenly, you realize he is as lost as you are, and, if anything, your English might be better than his. You turn to him in surprise and frustration:




        I thought that you spoke English. Now we are lost, thanks to you.






        You and your friend are both Japanese. However, you are both fluent in English. On a business trip with other Japanese coworkers, you visit the US. None of your other coworkers besides you two speak English. During a client visit, the client assumes no one speaks English, so they discuss sensitive matters. You and your friend eavesdrop and do not let anyone know you speak English. Later, you are telling the story to a coworker. He is surprised and tells you:




        I thought that you would speak English. I guess it's a good thing you didn't.







        share|improve this answer























          up vote
          0
          down vote










          up vote
          0
          down vote









          Your friend invites you on a trip to the US one summer. However, you and your friend are from Costa Rica. Your English is not good. He assures you that his English is more than good enough for tourism and sight-seeing. You arrive at the airport and need to find your way to luggage, and then the hotel. No problem, you think, as your friend can speak in English. Suddenly, you realize he is as lost as you are, and, if anything, your English might be better than his. You turn to him in surprise and frustration:




          I thought that you spoke English. Now we are lost, thanks to you.






          You and your friend are both Japanese. However, you are both fluent in English. On a business trip with other Japanese coworkers, you visit the US. None of your other coworkers besides you two speak English. During a client visit, the client assumes no one speaks English, so they discuss sensitive matters. You and your friend eavesdrop and do not let anyone know you speak English. Later, you are telling the story to a coworker. He is surprised and tells you:




          I thought that you would speak English. I guess it's a good thing you didn't.







          share|improve this answer












          Your friend invites you on a trip to the US one summer. However, you and your friend are from Costa Rica. Your English is not good. He assures you that his English is more than good enough for tourism and sight-seeing. You arrive at the airport and need to find your way to luggage, and then the hotel. No problem, you think, as your friend can speak in English. Suddenly, you realize he is as lost as you are, and, if anything, your English might be better than his. You turn to him in surprise and frustration:




          I thought that you spoke English. Now we are lost, thanks to you.






          You and your friend are both Japanese. However, you are both fluent in English. On a business trip with other Japanese coworkers, you visit the US. None of your other coworkers besides you two speak English. During a client visit, the client assumes no one speaks English, so they discuss sensitive matters. You and your friend eavesdrop and do not let anyone know you speak English. Later, you are telling the story to a coworker. He is surprised and tells you:




          I thought that you would speak English. I guess it's a good thing you didn't.








          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered 2 days ago









          Carly

          1,425213




          1,425213
























              up vote
              0
              down vote













              In some contexts there wouldn't be any difference. If you just met the person and they spoke in a language other than English, either sentence would work to express surprise at not hearing them speak English. However, if the person were called upon to address a group of people, and you thought she would address the group in English, but she spoke a different language, your question of her when she left the stage would likely be "I thought that you would speak English?"






              share|improve this answer

























                up vote
                0
                down vote













                In some contexts there wouldn't be any difference. If you just met the person and they spoke in a language other than English, either sentence would work to express surprise at not hearing them speak English. However, if the person were called upon to address a group of people, and you thought she would address the group in English, but she spoke a different language, your question of her when she left the stage would likely be "I thought that you would speak English?"






                share|improve this answer























                  up vote
                  0
                  down vote










                  up vote
                  0
                  down vote









                  In some contexts there wouldn't be any difference. If you just met the person and they spoke in a language other than English, either sentence would work to express surprise at not hearing them speak English. However, if the person were called upon to address a group of people, and you thought she would address the group in English, but she spoke a different language, your question of her when she left the stage would likely be "I thought that you would speak English?"






                  share|improve this answer












                  In some contexts there wouldn't be any difference. If you just met the person and they spoke in a language other than English, either sentence would work to express surprise at not hearing them speak English. However, if the person were called upon to address a group of people, and you thought she would address the group in English, but she spoke a different language, your question of her when she left the stage would likely be "I thought that you would speak English?"







                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered 2 days ago









                  Zan700

                  2,279419




                  2,279419















                      Popular posts from this blog

                      "Incorrect syntax near the keyword 'ON'. (on update cascade, on delete cascade,)

                      Alcedinidae

                      Origin of the phrase “under your belt”?