Ouzbek
Cette page contient des caractères cyrilliques. En cas de problème, consultez Aide:Unicode ou testez votre navigateur.
Cet article concerne la langue ouzbek. Pour le peuple ouzbek, voir Ouzbeks.
Ouzbek Oʻzbek tili.mw-parser-output .entete.bd{background-image:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2c/Picto_infobox_comicballoon.png")} | |
Pays | Ouzbékistan, Tadjikistan, Kirghizistan, Turkménistan, Xinjiang, Afghanistan |
---|---|
Nombre de locuteurs | 19 millions (dont 17 millions en Ouzbékistan) |
Classification par famille | |
| |
Statut officiel | |
Langue officielle | Ouzbékistan |
Codes de langue | |
ISO 639-1 | uz |
ISO 639-2 | uzb |
ISO 639-3 | uzb |
Étendue | groupe |
Type | langue vivante |
IETF | uz |
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français)
| |
modifier |
L'ouzbek (oʻzbek tili en ouzbek ; aussi appelé ouzbèque) est une langue appartenant au groupe des langues turques de la famille des langues altaïques, parlée par plus de 19 millions de personnes. Il est surtout utilisé en Asie centrale, principalement en Ouzbékistan (env. 17 millions de locuteurs sur 20 millions d'Ouzbeks ethniques et 26 millions d'Ouzbékistanais), où il est la langue officielle, au Tadjikistan (873 000), au Kirghizstan (550 000), au Turkménistan (400 000) et en Afghanistan (350 000). Il est également parlé en Chine (province ouïgoure de Xinjiang) (393 000)[1].
L'ouzbek moderne puise ses origines dans la langue turque (turcique) tchaghataï (ou djaghataï) qui fut aussi la source de la langue ouïghoure. L'émir Mir Alisher Navoï, grand poète et philosophe du XVIe siècle, a largement contribué à la formation de la langue ouzbèke moderne. L'ouzbek officiel actuel se base sur le dialecte de Ferghana et dans une moindre mesure, sur celui de Tachkent. On peut noter également les dialectes karlouk, kiptchak et oghouz.
Sommaire
1 Alphabet ouzbek
2 Prononciation
3 Grammaire
3.1 Conjugaison
3.1.1 Présent de l’indicatif
4 Exemples de mots ouzbeks
5 Notes et références
6 Bibliographie
7 Voir aussi
7.1 Articles connexes
7.2 Liens externes
Alphabet ouzbek |
Avant 1928, l'alphabet ouzbek fut perso-arabe, de 1928 aux années 1940 - latin (version du Yanalif), de 1940 à 1992 - cyrillique, à partir du 1992 - à nouveau le latin mais remanié (d'abord dans la version proche du turc, ensuite, depuis mai 1995, avec une translittération sans signes diacritiques). Toutefois, l'apostrophe a valeur phonétique (coup de glotte, voyelle longue ou séparation de consonnes) et il existe deux digrammes avec des apostrophes culbutées, gʻ et oʻ.
De nos jours, l'écriture en ouzbek cyrillique reste encore très largement utilisée, y compris dans les documents, la presse et les communiqués officiels ouzbeks, l'écriture en alphabet latin se limitant le plus souvent aux enseignes de rue, aux titres de journaux et aux autres textes courts. Les manuels d'éducation se font de plus en plus en caractères latins tandis que les ouvrages qui ciblent les auditoires larges (comme des romans) sont encore publiés majoritairement en alphabet cyrillique.
Les Ouzbeks de Chine utilisent un alphabet arabe modifié.
- Alphabet cyrillique (officiellement toléré jusqu'en 2010)
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж |
З з | И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н | О о |
П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц |
Ч ч | Ш ш | Ъ ъ | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я | Ў ў |
Қ қ | Ғ ғ | Ҳ ҳ |
Alphabet latin (version de 1995)
А а | B b | V v | G g | D d | Е е (Ye au début) | Yo yo | J j |
Z z | I i | Y y | K k | L l | М m | N n | О о |
P p | R r | S s | Т t | U u | F f | X x | Ts ts (S au début) |
Ch ch | Sh sh | ʼ | - | E e | Yu yu | Ya ya | Oʻ oʻ |
Q q | Gʻ gʻ | H h |
Le texte de l'Article 1 de la Déclaration universelle des droits de l'homme en ouzbek écrit en caractères latins et cyrilliques :
- Barcha odamlar erkin, qadr-qimmat va huquqlarda teng boʻlib tugʻiladilar. Ular aql va vijdon sohibidirlar va bir-birlari ila birodarlarcha muomala qilishlari zarur.
- Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ва ҳуқуқларда тенг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидирлар ва бир-бирлари ила биродарларча муомала қилишлари зарур.
- (Traduction en français : Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.)
Prononciation |
La langue ouzbèke (et spécifiquement les accents dominants de Tachkent et de Ferghana) a une double particularité par rapport aux autres langues turques : elle se caractérise par l'absence de l'harmonie vocalique, survenue, le plus probablement, sous l'influence du persan, et par l'okanié ou réduction de voyelles (quand certains [a] panturcs se prononcent comme des [o]). La dernière trouve son reflet dans la règle historique de translittération des noms et des noms propres ouzbeks s'écrivant avec un 'o' vers une forme panturque avec un 'a' (Toshkent - Tashkent, Islom - Islam, Andijon - Andijan, Abdullo - Abdullah). Cette translittération est toujours pratiquée dans une certaine mesure, malgré le passage de l'ouzbek à l'alphabet latin. L'harmonie vocalique est nettement moins présente dans l'ouzbek du nord et de l'ouest de l'Ouzbékistan. L'accent de mot tombe généralement sur la dernière syllabe.
Grammaire |
L'ouzbek est une langue agglutinante. Il n'existe pas d'articles ni de genres. Les noms se déclinent de façon uniforme (une seule déclinaison). Il existe 6 cas: le nominatif (pas de marque), le possessif ou génitif (suffixe -ning), l'accusatif (suffixe -ni), le datif-directif (suffixe -ga), le locatif (suffixe -da) et l'ablatif (suffixe -dan). Le pluriel des noms se forme au moyen du suffixe -lar. L'adjectif épithète se place avant le nom et ne s'accorde avec lui ni en cas ni en nombre. Le comparatif de supériorité se forme au moyen du suffixe -roq. Il existe en ouzbek de nombreuses postpositions, qui régissent soit le nominatif, soit le datif, soit l'ablatif. L'infinitif des verbes est caractérisé par le suffixe -moq.
Conjugaison |
Présent de l’indicatif |
Les désinences personnelles sont : -man, -san (informel)/-siz (politesse), -di, -miz, -sizlar, -dilar.
Entre le radical et la désinence personnelle s’intercale un phonème de liaison. Ce phonème est a après un radical terminé par une consonne, y après un radical terminé par une voyelle (ce y forme une diphtongue avec la voyelle du radical).
Exemples:
gapir-moq "parler'"
Sg. 1 | gapir-a-man |
Sg. 2 | gapir-a-san / gapir-a-siz |
Sg. 3 | gapir-a-di |
Pl. 1 | gapir-a-miz |
Pl. 2 | gapir-a-sizlar |
Pl. 3 | gapir-a-dilar |
yasha-moq "vivre, habiter"
Sg. 1 | yasha-y-man |
Sg. 2 | yasha-y-san / yasha-y-siz |
Sg. 3 | yasha-y-di |
Pl. 1 | yasha-y-miz |
Pl. 2 | yasha-y-sizlar |
Pl. 3 | yasha-y-dilar |
Exemples de mots ouzbeks |
français | ouzbek |
---|---|
terre | yer |
ciel | osmon |
eau | suv |
feu | olov |
homme | inson |
femme | ayol |
manger | yemoq |
boire | ichmoq |
grand | katta |
petit | kichik |
nuit | tun |
jour | kun |
Notes et références |
http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/asie/ouzbekistan.htm
Bibliographie |
- Saodat DONIYOROVA, Parlons ouzbek, Éditions L'Harmattan, Paris, 2001, 300 p. (ISBN 978-2-74751-589-4)
- Johann UHRÈS, Grammaire de l'ouzbek à l'usage des Francophones, Éditions Isis, Istanbul, 1999, XII+168 p. p. (ISBN 975-428-129-7)
- Bayram BALCI, Khoudaïkoul IBRAGUIMOV, Ouloughbek S. MANSOUROV et Johann UHRÈS, Dictionnaire ouzbek-français, Paris, L'Asiathèque, coll. « Langues & Mondes », octobre 2001, XLVII+328 p. (ISBN 978-2-91105-365-8)
Ingeborg Baldauf: Schriftreform und Schriftwechsel bei den muslimischen Russland- und Sowjettürken (1850–1937), ein Symptom ideengeschichtlicher und kulturpolitischer Entwicklungen. Bibliotheca Orientalis Hungarica. Bd 40. Akad. Kiadó, Budapest 1993.- András J. E. Bodrogligeti: Modern literary Uzbek, a manual for intensive elementary, intermediate, and advanced courses. Teil 1 - 2. Cyrillic version. LINCOM language coursebooks. Bd 10. LINCOM Europa, München 2002.
- András J. E. Bodrogligeti: An academic reference grammar of modern literary Uzbek. Bd 1 - 2. LINCOM studies in Asian linguistics. Bd 50, 51. München, Lincom Europa 2003. ISBN 3-89586-694-6, ISBN 3-89586-710-1
- William Fierman: Language planning and national development, the Uzbek experience. Contributions to the sociology of language. Bd 60. de Gruyter, Berlin 1991. ISBN 3-11-012454-8
- Khayrulla Ismatulla: Modern literary Uzbek. Bd 1. Ed. by Walter Feldman. Indiana University Uralic and Altaic series. Bd 161. Indiana Univ., Bloomington 1995. ISBN 0-933070-36-5
- Karl A. Krippes: Uzbek-English dictionary. Dunwoody, Kensington Md 1996, 2002. ISBN 1-881265-45-5
- Angelika Landmann: Usbekisch: Kurzgrammatik. Harrassowitz, Wiesbaden 2010. ISBN 978-3-447-06289-3
- Andrée F. Sjoberg: Uzbek Structural Grammar. Indiana University Uralic and Altaic series. Bd 18. Den Haag 1963.
- Natalie Waterson (Hrsg.): Uzbek – English dictionary. Comp. by Natalie Waterson. Oxford Univ. Press, Oxford 1980.
- Stefan Wurm: Das Özbekische. - Philologiae Turcicae Fundamenta. Bd 1. Ed. Jean Deny u. a. Wiesbaden 1959, S. 489-524.
- Баскаков Н. А. Историко-типологическая фонология тюркских языков / Отв. ред. член-корр. АН СССР Э. Р. Тенишев. — М.: Наука, 1988. — 208 с. — ISBN 5-02-010887-1.
- Исматуллаев Х. Х. Самоучитель узбекского языка. — Ташкент: Ўқитувчи, 1991. — 145 с.
- Кононов А. Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. — М., Л.: Издательство АН СССР, 1960.
- Ходжиев А. П. Узбекский язык // Языки мира: Тюркские языки. — М.: Институт языкознания РАН, 1996. — С. 426—437. — (Языки Евразии). — ISBN 5-655-01214-6.
Voir aussi |
Articles connexes |
linguistique
liste de langues
langues par famille
langues altaïques
- langues turques
- Özbeg
Liens externes |
Notices d'autorité :- Système universitaire de documentation
- Gemeinsame Normdatei
- Bibliothèque nationale de la Diète
- Bibliothèque nationale tchèque
- La langue ouzbek (données linguistiques et bibliographie)
[PDF] Table de translittération de l'ouzbek cyrillique
- vocabulaire thématique ouzbek
- Portail des langues
- Portail de l’Ouzbékistan
- Portail de l’Afghanistan
- Portail du Kirghizistan