Understanding how to use 以後
This grammar article says 以後 must modify some time, action, or event.
However, one of the examples is: 以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃
.
1) In the above example, 以後
starts the sentence and modifies nothing. Why is it okay for the first example but not this one: 我六点下班,以后,我去跟朋友吃饭
?
2) Would removing the commas for the second example make it grammatically correct since 以后
would be then modifying 我六点下班
? In other words, would this sentence -- without commas -- be correct: 我六点下班以后我去跟朋友吃饭
. Would removing the comma here also make 以后 correct: 我们先复习一下,以后上新课
?
grammar mandarin
add a comment |
This grammar article says 以後 must modify some time, action, or event.
However, one of the examples is: 以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃
.
1) In the above example, 以後
starts the sentence and modifies nothing. Why is it okay for the first example but not this one: 我六点下班,以后,我去跟朋友吃饭
?
2) Would removing the commas for the second example make it grammatically correct since 以后
would be then modifying 我六点下班
? In other words, would this sentence -- without commas -- be correct: 我六点下班以后我去跟朋友吃饭
. Would removing the comma here also make 以后 correct: 我们先复习一下,以后上新课
?
grammar mandarin
see comment #1 of chinese.stackexchange.com/questions/31326/… esp。"以后"还可以用在单句的开头或主语后;(6)以后,你有什么打算?(后✗之后✗)
– user6065
Nov 20 '18 at 6:00
add a comment |
This grammar article says 以後 must modify some time, action, or event.
However, one of the examples is: 以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃
.
1) In the above example, 以後
starts the sentence and modifies nothing. Why is it okay for the first example but not this one: 我六点下班,以后,我去跟朋友吃饭
?
2) Would removing the commas for the second example make it grammatically correct since 以后
would be then modifying 我六点下班
? In other words, would this sentence -- without commas -- be correct: 我六点下班以后我去跟朋友吃饭
. Would removing the comma here also make 以后 correct: 我们先复习一下,以后上新课
?
grammar mandarin
This grammar article says 以後 must modify some time, action, or event.
However, one of the examples is: 以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃
.
1) In the above example, 以後
starts the sentence and modifies nothing. Why is it okay for the first example but not this one: 我六点下班,以后,我去跟朋友吃饭
?
2) Would removing the commas for the second example make it grammatically correct since 以后
would be then modifying 我六点下班
? In other words, would this sentence -- without commas -- be correct: 我六点下班以后我去跟朋友吃饭
. Would removing the comma here also make 以后 correct: 我们先复习一下,以后上新课
?
grammar mandarin
grammar mandarin
edited Nov 20 '18 at 5:16
asked Nov 20 '18 at 4:50
Crashalot
9021814
9021814
see comment #1 of chinese.stackexchange.com/questions/31326/… esp。"以后"还可以用在单句的开头或主语后;(6)以后,你有什么打算?(后✗之后✗)
– user6065
Nov 20 '18 at 6:00
add a comment |
see comment #1 of chinese.stackexchange.com/questions/31326/… esp。"以后"还可以用在单句的开头或主语后;(6)以后,你有什么打算?(后✗之后✗)
– user6065
Nov 20 '18 at 6:00
see comment #1 of chinese.stackexchange.com/questions/31326/… esp。"以后"还可以用在单句的开头或主语后;(6)以后,你有什么打算?(后✗之后✗)
– user6065
Nov 20 '18 at 6:00
see comment #1 of chinese.stackexchange.com/questions/31326/… esp。"以后"还可以用在单句的开头或主语后;(6)以后,你有什么打算?(后✗之后✗)
– user6065
Nov 20 '18 at 6:00
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
"以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃" is grammatically correct because it does modify an event, and the event is 'from now on not come here for dinner'.
This sentence implies "從今(from now on)以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃"
'從今'(from now on) is omitted because we know '以后'(hereafter) is referring to 'from now, hereafter'
Just like if you wrote "(昨天在这里吃了一餐)以后,再也不會来这里吃饭了,又贵又难吃" 以后 modifies the event "昨天在这里吃了一餐".
2) Would removing the commas for the second example make it grammatically correct
我六点下班以后,我去跟朋友吃饭 is technically correct, but it should be a single sentence: "我六点下班(之后)去跟朋友吃饭"
Use 之后 instead of 以后 because 以后 is usually followed by a unique event
Example to illustrate my point:
清朝灭亡(以后), 中国再没有皇帝了 (correct)
清朝灭亡(之后), 中国再没有皇帝了 (correct)
'The demise of the Qing Dynasty; no more emperor' is a unique event, you cannot have this event again
雨停(以后)才能出外 (incorrect)
雨停(之后)才能出外 (correct)
'after the rain stop; going out' is not a unique event, it will happen again and again
Best way is to simply write: "我六点下班(后)去跟朋友吃饭"
if 以后 often precedes a unique event, doesn't that mean this example on the grammar page昨天我跟朋友吃完饭以后去了酒
is wrong since it isn't a unique event? thanks again!
– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:34
昨天我跟朋友吃完饭 is a unique event-- you cannot have another 昨天(19-Nov-2018); meanwhile 跟朋友吃完饭 is not a unique event.
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:36
Correct, but in the answer you say 以后 is usually followed by a unique event. In this example 去了酒 is not a unique event?
– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:38
去了酒吧 also happened in 昨天; Yesterday (19-Nov-2018), you went to dinner with friends, then you all went to a bar
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:40
Therefore, 跟朋友吃饭(之后)去酒吧 is better than 跟朋友吃饭(以后)去酒吧 , and the best way is still 跟朋友吃饭(后)去酒吧
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:45
|
show 4 more comments
以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃
以后 in this context means from now on.
我六点下班以后,我去跟朋友吃饭
in this context, it means after. basically, ....以后 means after..... E.g. 十年以后: after ten years or ten years later.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "371"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32013%2funderstanding-how-to-use-%25e4%25bb%25a5%25e5%25be%258c%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
"以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃" is grammatically correct because it does modify an event, and the event is 'from now on not come here for dinner'.
This sentence implies "從今(from now on)以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃"
'從今'(from now on) is omitted because we know '以后'(hereafter) is referring to 'from now, hereafter'
Just like if you wrote "(昨天在这里吃了一餐)以后,再也不會来这里吃饭了,又贵又难吃" 以后 modifies the event "昨天在这里吃了一餐".
2) Would removing the commas for the second example make it grammatically correct
我六点下班以后,我去跟朋友吃饭 is technically correct, but it should be a single sentence: "我六点下班(之后)去跟朋友吃饭"
Use 之后 instead of 以后 because 以后 is usually followed by a unique event
Example to illustrate my point:
清朝灭亡(以后), 中国再没有皇帝了 (correct)
清朝灭亡(之后), 中国再没有皇帝了 (correct)
'The demise of the Qing Dynasty; no more emperor' is a unique event, you cannot have this event again
雨停(以后)才能出外 (incorrect)
雨停(之后)才能出外 (correct)
'after the rain stop; going out' is not a unique event, it will happen again and again
Best way is to simply write: "我六点下班(后)去跟朋友吃饭"
if 以后 often precedes a unique event, doesn't that mean this example on the grammar page昨天我跟朋友吃完饭以后去了酒
is wrong since it isn't a unique event? thanks again!
– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:34
昨天我跟朋友吃完饭 is a unique event-- you cannot have another 昨天(19-Nov-2018); meanwhile 跟朋友吃完饭 is not a unique event.
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:36
Correct, but in the answer you say 以后 is usually followed by a unique event. In this example 去了酒 is not a unique event?
– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:38
去了酒吧 also happened in 昨天; Yesterday (19-Nov-2018), you went to dinner with friends, then you all went to a bar
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:40
Therefore, 跟朋友吃饭(之后)去酒吧 is better than 跟朋友吃饭(以后)去酒吧 , and the best way is still 跟朋友吃饭(后)去酒吧
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:45
|
show 4 more comments
"以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃" is grammatically correct because it does modify an event, and the event is 'from now on not come here for dinner'.
This sentence implies "從今(from now on)以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃"
'從今'(from now on) is omitted because we know '以后'(hereafter) is referring to 'from now, hereafter'
Just like if you wrote "(昨天在这里吃了一餐)以后,再也不會来这里吃饭了,又贵又难吃" 以后 modifies the event "昨天在这里吃了一餐".
2) Would removing the commas for the second example make it grammatically correct
我六点下班以后,我去跟朋友吃饭 is technically correct, but it should be a single sentence: "我六点下班(之后)去跟朋友吃饭"
Use 之后 instead of 以后 because 以后 is usually followed by a unique event
Example to illustrate my point:
清朝灭亡(以后), 中国再没有皇帝了 (correct)
清朝灭亡(之后), 中国再没有皇帝了 (correct)
'The demise of the Qing Dynasty; no more emperor' is a unique event, you cannot have this event again
雨停(以后)才能出外 (incorrect)
雨停(之后)才能出外 (correct)
'after the rain stop; going out' is not a unique event, it will happen again and again
Best way is to simply write: "我六点下班(后)去跟朋友吃饭"
if 以后 often precedes a unique event, doesn't that mean this example on the grammar page昨天我跟朋友吃完饭以后去了酒
is wrong since it isn't a unique event? thanks again!
– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:34
昨天我跟朋友吃完饭 is a unique event-- you cannot have another 昨天(19-Nov-2018); meanwhile 跟朋友吃完饭 is not a unique event.
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:36
Correct, but in the answer you say 以后 is usually followed by a unique event. In this example 去了酒 is not a unique event?
– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:38
去了酒吧 also happened in 昨天; Yesterday (19-Nov-2018), you went to dinner with friends, then you all went to a bar
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:40
Therefore, 跟朋友吃饭(之后)去酒吧 is better than 跟朋友吃饭(以后)去酒吧 , and the best way is still 跟朋友吃饭(后)去酒吧
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:45
|
show 4 more comments
"以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃" is grammatically correct because it does modify an event, and the event is 'from now on not come here for dinner'.
This sentence implies "從今(from now on)以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃"
'從今'(from now on) is omitted because we know '以后'(hereafter) is referring to 'from now, hereafter'
Just like if you wrote "(昨天在这里吃了一餐)以后,再也不會来这里吃饭了,又贵又难吃" 以后 modifies the event "昨天在这里吃了一餐".
2) Would removing the commas for the second example make it grammatically correct
我六点下班以后,我去跟朋友吃饭 is technically correct, but it should be a single sentence: "我六点下班(之后)去跟朋友吃饭"
Use 之后 instead of 以后 because 以后 is usually followed by a unique event
Example to illustrate my point:
清朝灭亡(以后), 中国再没有皇帝了 (correct)
清朝灭亡(之后), 中国再没有皇帝了 (correct)
'The demise of the Qing Dynasty; no more emperor' is a unique event, you cannot have this event again
雨停(以后)才能出外 (incorrect)
雨停(之后)才能出外 (correct)
'after the rain stop; going out' is not a unique event, it will happen again and again
Best way is to simply write: "我六点下班(后)去跟朋友吃饭"
"以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃" is grammatically correct because it does modify an event, and the event is 'from now on not come here for dinner'.
This sentence implies "從今(from now on)以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃"
'從今'(from now on) is omitted because we know '以后'(hereafter) is referring to 'from now, hereafter'
Just like if you wrote "(昨天在这里吃了一餐)以后,再也不會来这里吃饭了,又贵又难吃" 以后 modifies the event "昨天在这里吃了一餐".
2) Would removing the commas for the second example make it grammatically correct
我六点下班以后,我去跟朋友吃饭 is technically correct, but it should be a single sentence: "我六点下班(之后)去跟朋友吃饭"
Use 之后 instead of 以后 because 以后 is usually followed by a unique event
Example to illustrate my point:
清朝灭亡(以后), 中国再没有皇帝了 (correct)
清朝灭亡(之后), 中国再没有皇帝了 (correct)
'The demise of the Qing Dynasty; no more emperor' is a unique event, you cannot have this event again
雨停(以后)才能出外 (incorrect)
雨停(之后)才能出外 (correct)
'after the rain stop; going out' is not a unique event, it will happen again and again
Best way is to simply write: "我六点下班(后)去跟朋友吃饭"
edited Dec 2 '18 at 21:22
answered Nov 20 '18 at 6:28
Tang Ho
26.9k1541
26.9k1541
if 以后 often precedes a unique event, doesn't that mean this example on the grammar page昨天我跟朋友吃完饭以后去了酒
is wrong since it isn't a unique event? thanks again!
– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:34
昨天我跟朋友吃完饭 is a unique event-- you cannot have another 昨天(19-Nov-2018); meanwhile 跟朋友吃完饭 is not a unique event.
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:36
Correct, but in the answer you say 以后 is usually followed by a unique event. In this example 去了酒 is not a unique event?
– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:38
去了酒吧 also happened in 昨天; Yesterday (19-Nov-2018), you went to dinner with friends, then you all went to a bar
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:40
Therefore, 跟朋友吃饭(之后)去酒吧 is better than 跟朋友吃饭(以后)去酒吧 , and the best way is still 跟朋友吃饭(后)去酒吧
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:45
|
show 4 more comments
if 以后 often precedes a unique event, doesn't that mean this example on the grammar page昨天我跟朋友吃完饭以后去了酒
is wrong since it isn't a unique event? thanks again!
– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:34
昨天我跟朋友吃完饭 is a unique event-- you cannot have another 昨天(19-Nov-2018); meanwhile 跟朋友吃完饭 is not a unique event.
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:36
Correct, but in the answer you say 以后 is usually followed by a unique event. In this example 去了酒 is not a unique event?
– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:38
去了酒吧 also happened in 昨天; Yesterday (19-Nov-2018), you went to dinner with friends, then you all went to a bar
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:40
Therefore, 跟朋友吃饭(之后)去酒吧 is better than 跟朋友吃饭(以后)去酒吧 , and the best way is still 跟朋友吃饭(后)去酒吧
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:45
if 以后 often precedes a unique event, doesn't that mean this example on the grammar page
昨天我跟朋友吃完饭以后去了酒
is wrong since it isn't a unique event? thanks again!– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:34
if 以后 often precedes a unique event, doesn't that mean this example on the grammar page
昨天我跟朋友吃完饭以后去了酒
is wrong since it isn't a unique event? thanks again!– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:34
昨天我跟朋友吃完饭 is a unique event-- you cannot have another 昨天(19-Nov-2018); meanwhile 跟朋友吃完饭 is not a unique event.
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:36
昨天我跟朋友吃完饭 is a unique event-- you cannot have another 昨天(19-Nov-2018); meanwhile 跟朋友吃完饭 is not a unique event.
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:36
Correct, but in the answer you say 以后 is usually followed by a unique event. In this example 去了酒 is not a unique event?
– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:38
Correct, but in the answer you say 以后 is usually followed by a unique event. In this example 去了酒 is not a unique event?
– Crashalot
Nov 20 '18 at 6:38
去了酒吧 also happened in 昨天; Yesterday (19-Nov-2018), you went to dinner with friends, then you all went to a bar
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:40
去了酒吧 also happened in 昨天; Yesterday (19-Nov-2018), you went to dinner with friends, then you all went to a bar
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:40
Therefore, 跟朋友吃饭(之后)去酒吧 is better than 跟朋友吃饭(以后)去酒吧 , and the best way is still 跟朋友吃饭(后)去酒吧
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:45
Therefore, 跟朋友吃饭(之后)去酒吧 is better than 跟朋友吃饭(以后)去酒吧 , and the best way is still 跟朋友吃饭(后)去酒吧
– Tang Ho
Nov 20 '18 at 6:45
|
show 4 more comments
以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃
以后 in this context means from now on.
我六点下班以后,我去跟朋友吃饭
in this context, it means after. basically, ....以后 means after..... E.g. 十年以后: after ten years or ten years later.
add a comment |
以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃
以后 in this context means from now on.
我六点下班以后,我去跟朋友吃饭
in this context, it means after. basically, ....以后 means after..... E.g. 十年以后: after ten years or ten years later.
add a comment |
以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃
以后 in this context means from now on.
我六点下班以后,我去跟朋友吃饭
in this context, it means after. basically, ....以后 means after..... E.g. 十年以后: after ten years or ten years later.
以后再也不来这里吃饭了,又贵又难吃
以后 in this context means from now on.
我六点下班以后,我去跟朋友吃饭
in this context, it means after. basically, ....以后 means after..... E.g. 十年以后: after ten years or ten years later.
answered Nov 20 '18 at 6:08
dan
10.9k1316
10.9k1316
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.
Please pay close attention to the following guidance:
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32013%2funderstanding-how-to-use-%25e4%25bb%25a5%25e5%25be%258c%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
see comment #1 of chinese.stackexchange.com/questions/31326/… esp。"以后"还可以用在单句的开头或主语后;(6)以后,你有什么打算?(后✗之后✗)
– user6065
Nov 20 '18 at 6:00