What does “too on the nose” mean?
What does "too on the nose" mean, especially as applied to art?
I use the expression but struggle to explicitly articulate what I mean. My best attempt is that I use it to refer to film, music, etc. that lacks subtlety and nuance, for example cheaply getting emotional heft from very directly stating cliched and unsubtle emotions.
Too:
- In addition; also
- More than enough; excessively
- To a regrettable degree - AHDEL/TFD
Obviously, I'm using too in the sense of #2 or #3.
And the idiom on the nose:
Exactly, precisely; ...This term... may come from boxing, where the opponent's nose is a highly desired target. - AHDI/TFD
I haven't been able to find reliable definitions for too on the nose online (they're swamped by definition of 'on the nose', which is apparently often a positive phrase meaning exact or precise).
You can't be "too on the nose" in boxing. Can it have a negative meaning or is this a misuse of the phrase?
meaning idioms
|
show 2 more comments
What does "too on the nose" mean, especially as applied to art?
I use the expression but struggle to explicitly articulate what I mean. My best attempt is that I use it to refer to film, music, etc. that lacks subtlety and nuance, for example cheaply getting emotional heft from very directly stating cliched and unsubtle emotions.
Too:
- In addition; also
- More than enough; excessively
- To a regrettable degree - AHDEL/TFD
Obviously, I'm using too in the sense of #2 or #3.
And the idiom on the nose:
Exactly, precisely; ...This term... may come from boxing, where the opponent's nose is a highly desired target. - AHDI/TFD
I haven't been able to find reliable definitions for too on the nose online (they're swamped by definition of 'on the nose', which is apparently often a positive phrase meaning exact or precise).
You can't be "too on the nose" in boxing. Can it have a negative meaning or is this a misuse of the phrase?
meaning idioms
1
I'd say you have the words you want: "lacking subtlety", "unnuanced", "cheaply gained emotions", "cliched".... these would all seem to convey what you want.
– A.Ellett
May 25 '15 at 16:17
1
Are you sure you didn't hear someone say "Two on the nose"? That's a statement of a bet -- '(I bet) two [dollars? pounds?] on that horse to win (not place or show) in a particular race'.
– John Lawler
May 25 '15 at 17:12
How about "gauche"?
– Jeremy Nottingham
May 26 '15 at 3:45
@JohnLawler, I'm sure that's the phrase, I've seen it written by reputable critics.
– tog22
May 30 '15 at 19:02
Well, this prompted a bunch of interesting discussion and answers, though I ultimately accepted medica's because it was closest to the aesthetic context I was asking about.
– tog22
May 30 '15 at 19:03
|
show 2 more comments
What does "too on the nose" mean, especially as applied to art?
I use the expression but struggle to explicitly articulate what I mean. My best attempt is that I use it to refer to film, music, etc. that lacks subtlety and nuance, for example cheaply getting emotional heft from very directly stating cliched and unsubtle emotions.
Too:
- In addition; also
- More than enough; excessively
- To a regrettable degree - AHDEL/TFD
Obviously, I'm using too in the sense of #2 or #3.
And the idiom on the nose:
Exactly, precisely; ...This term... may come from boxing, where the opponent's nose is a highly desired target. - AHDI/TFD
I haven't been able to find reliable definitions for too on the nose online (they're swamped by definition of 'on the nose', which is apparently often a positive phrase meaning exact or precise).
You can't be "too on the nose" in boxing. Can it have a negative meaning or is this a misuse of the phrase?
meaning idioms
What does "too on the nose" mean, especially as applied to art?
I use the expression but struggle to explicitly articulate what I mean. My best attempt is that I use it to refer to film, music, etc. that lacks subtlety and nuance, for example cheaply getting emotional heft from very directly stating cliched and unsubtle emotions.
Too:
- In addition; also
- More than enough; excessively
- To a regrettable degree - AHDEL/TFD
Obviously, I'm using too in the sense of #2 or #3.
And the idiom on the nose:
Exactly, precisely; ...This term... may come from boxing, where the opponent's nose is a highly desired target. - AHDI/TFD
I haven't been able to find reliable definitions for too on the nose online (they're swamped by definition of 'on the nose', which is apparently often a positive phrase meaning exact or precise).
You can't be "too on the nose" in boxing. Can it have a negative meaning or is this a misuse of the phrase?
meaning idioms
meaning idioms
edited May 25 '15 at 19:47
anongoodnurse
50.7k14107190
50.7k14107190
asked May 25 '15 at 15:46
tog22tog22
3823618
3823618
1
I'd say you have the words you want: "lacking subtlety", "unnuanced", "cheaply gained emotions", "cliched".... these would all seem to convey what you want.
– A.Ellett
May 25 '15 at 16:17
1
Are you sure you didn't hear someone say "Two on the nose"? That's a statement of a bet -- '(I bet) two [dollars? pounds?] on that horse to win (not place or show) in a particular race'.
– John Lawler
May 25 '15 at 17:12
How about "gauche"?
– Jeremy Nottingham
May 26 '15 at 3:45
@JohnLawler, I'm sure that's the phrase, I've seen it written by reputable critics.
– tog22
May 30 '15 at 19:02
Well, this prompted a bunch of interesting discussion and answers, though I ultimately accepted medica's because it was closest to the aesthetic context I was asking about.
– tog22
May 30 '15 at 19:03
|
show 2 more comments
1
I'd say you have the words you want: "lacking subtlety", "unnuanced", "cheaply gained emotions", "cliched".... these would all seem to convey what you want.
– A.Ellett
May 25 '15 at 16:17
1
Are you sure you didn't hear someone say "Two on the nose"? That's a statement of a bet -- '(I bet) two [dollars? pounds?] on that horse to win (not place or show) in a particular race'.
– John Lawler
May 25 '15 at 17:12
How about "gauche"?
– Jeremy Nottingham
May 26 '15 at 3:45
@JohnLawler, I'm sure that's the phrase, I've seen it written by reputable critics.
– tog22
May 30 '15 at 19:02
Well, this prompted a bunch of interesting discussion and answers, though I ultimately accepted medica's because it was closest to the aesthetic context I was asking about.
– tog22
May 30 '15 at 19:03
1
1
I'd say you have the words you want: "lacking subtlety", "unnuanced", "cheaply gained emotions", "cliched".... these would all seem to convey what you want.
– A.Ellett
May 25 '15 at 16:17
I'd say you have the words you want: "lacking subtlety", "unnuanced", "cheaply gained emotions", "cliched".... these would all seem to convey what you want.
– A.Ellett
May 25 '15 at 16:17
1
1
Are you sure you didn't hear someone say "Two on the nose"? That's a statement of a bet -- '(I bet) two [dollars? pounds?] on that horse to win (not place or show) in a particular race'.
– John Lawler
May 25 '15 at 17:12
Are you sure you didn't hear someone say "Two on the nose"? That's a statement of a bet -- '(I bet) two [dollars? pounds?] on that horse to win (not place or show) in a particular race'.
– John Lawler
May 25 '15 at 17:12
How about "gauche"?
– Jeremy Nottingham
May 26 '15 at 3:45
How about "gauche"?
– Jeremy Nottingham
May 26 '15 at 3:45
@JohnLawler, I'm sure that's the phrase, I've seen it written by reputable critics.
– tog22
May 30 '15 at 19:02
@JohnLawler, I'm sure that's the phrase, I've seen it written by reputable critics.
– tog22
May 30 '15 at 19:02
Well, this prompted a bunch of interesting discussion and answers, though I ultimately accepted medica's because it was closest to the aesthetic context I was asking about.
– tog22
May 30 '15 at 19:03
Well, this prompted a bunch of interesting discussion and answers, though I ultimately accepted medica's because it was closest to the aesthetic context I was asking about.
– tog22
May 30 '15 at 19:03
|
show 2 more comments
10 Answers
10
active
oldest
votes
In the acting/script/play/film world, "too on the nose" is a pretty common phrase which means lacking in sub-text, too obvious, having neither subtlety nor sophistication. In life, people can't usually say what they mean for one reason or another; when they do in film or theater it comes across as unrealistic.
add a comment |
There's another reasonably common usage which relates as much to the audience as the work itself. A work which is "too on the nose" is one which gives an accurate view of the world that people won't like hearing, reading or talking about, and so will be unpopular.
An author who was beheaded for writing a political play which criticized the King of Smallandistan for beheading all of his critics could be described as writing something which was "too on the nose".
Related: slate.com/articles/arts/culturebox/2015/11/…
– Pacerier
Apr 26 '16 at 1:50
add a comment |
Assume "on the nose" means perfect - a positive connotation, as you've stated.
Too "on the nose" means too perfect. Which, as you've noted, connotes a negative.
Take a subjective matter such as painting. If you're going for freedom, expression of movement, light, etc., rendering something in too much detail can ruin the effect, in essence, the rendering is too perfect and therefore lifeless or absent of movement or subtlety.
An example of this is found in the later paintings of JMW Turner, e.g. Rain, Steam and Speed – The Great Western Railway:
Here, a lot of detail ("perfect" rendering) would have ruined the evocative effect of the painting.
1
Thanks, that gives me greater insight into painting, and seems fairly easily extensible to words/lyrics, dialogue, music, and plot.
– tog22
May 25 '15 at 16:02
I think it's close to what you say here. Rather than "perfect", if we take "on the nose" to mean "on target" then "too on the nose" would mean too targeted or too direct, i.e. lacking subtlety or without applying a writer's craft.
– Chris H
May 31 '15 at 18:47
@ChrisH - that's a good observation; I hadn't thought of it that way. Thanks for the comment.
– anongoodnurse
May 31 '15 at 19:14
add a comment |
An example might help. Here is a scene from the popular comedy Family Guy where Brian, the family dog, fears he is no longer wanted as a pet. He is talking to his owner Peter, as Stewie (Peter's infant son and Brian's best friend) comments acerbically:
PETER
Hey, Brian, I thought maybe we could spend
an afternoon together?
BRIAN
Really? That'd be great!
PETER
Awesome! 'Cause I've got this new gun.
STEWIE
Here we go.
PETER
And I thought we could go deep in the woods.
Where no one would ever think to look.
STEWIE
Oh, boy.
PETER
And uh... just shoot it.
STEWIE
Awkward.
PETER
You know, like so far in no one can hear a
gun fire.
STEWIE
Little on the nose.
PETER
Or screaming.
BRIAN
Uh, I don't think so, Peter.
2
+1 - This was the only answer that made sense to me... I think others are reaching. "Too on the nose, " is simply a hint or allusion to something - meant to be subtle or disguised - that is, in fact, obvious to all.
– Oldbag
May 26 '15 at 10:25
Interesting that they dropped the "too" but it is still implied.
– juil
Jul 3 '17 at 17:34
add a comment |
Although one can legitimately rationalize the OP expression, the disparity between on the nose and too creates significant semantic confusion.
Examples of how on the nose would normally be applied:
Not too high; not too low; just the right height--on the nose.
Not too far left; not too far right; in just the right location--on the nose.
Not too big; not too small; just the right size--on the nose.
Not too fast; not too slow; just the right speed--on the nose.
Not too hot; not too cold; just the right temperature--on the nose.
Not too hard; not too soft; just the right firmness--on the nose.
Not too much; not too little; just the right amount--on the nose.
Native speakers of English intuitively perceive a general connotation in the expression on the nose:
Not too extreme in any parameter of measurement.
Since too on the nose establishes an inconsistent comparison of an extreme, it would be more clear to identify the specific parameter of perfection and say:
It is too [specific parameter].
Examples:
- It is too precise.
- It is too focused.
- It is too measured.
- It is too literal.
- It is too unequivocal.
- It is too proper.
- It is too explicit.
add a comment |
In terms of writing, a reference that's "too on the nose" can mean a comparison that's so perfect in every detail, that it becomes too obvious and ruins the humor, similar to a comedian that explains their own joke.
You want to make a parody jab or allusion to someone or something, but you make the comparison so explicit that you kill the cleverness in it. It's so direct and obvious that it ends up being hamhanded and unfunny.
add a comment |
The phrase can mean something else that hasn't been covered in other answers.
It can mean that the speaker doesn't believe that the data in question is a spontaneous utterance, or believes that the "question" was written around the answer.
What is the human population of Earth? 7.2 billion
That is a bit too on the nose for it not to have come from Google. If I had answered the question spontaneously, I probably would have said, "something over seven billion".
add a comment |
The other definition of "on the nose" is when something smells fishy, pungent or otherwise off, either metaphorically or literally.
Someone describing art as "too on the nose" would make me think they were likening it to a cheap perfume too liberally applied.
add a comment |
I'm with @Moolric on this one: in 50 years of life I almost always heard or read "on the nose" in the Australian idiomatic context... in which context it means "off" (i.e., rotten, corrupt, odd, strange, 'shady' - sometimes literally, but most often metaphorically). "Mate, did you see that story about those ALP bigwigs rorting their expenses? Those buggers always strike me as being on the nose".
Another context for 'on the nose' (again, idiomatic) when someone places a bet to win, but not to place (bets to win or place are an 'each way bet'; betting $100 'on the nose' means betting only on the win).
Maybe Americans use it along the same lines as 'hit the nail on the head' or 'rem accu tettigisti', but I can't recall ever seeing it used that way.
'Too on the nose' jars me in the same way as 'different than' - another American usage - or people who say "the orange" without elision (i.e., 'thuh-orange' instead of thee-yorange")...
add a comment |
It can be intended to mean very (conveying emphasis). It generally means also (in addition, additionally), or excessive (excessively, etc.). I suppose in this case it would depend on how the person is saying it. In a sentence referring to art, they could mean; over the top (i.e. "that artist went overboard"), very much on target (i.e. like "right on the money"), or too redundant (such as; the artist going out of their way to accentuate every ideal or expectation within the artworks genre). I am not familiar with this phrase so I can't tell you which, traditionally speaking, if there is even a tradition in which it lies (lay, perhaps one is being put into motion now - joke).
I suppose it depends on the larger sentence, paragraph, and/or grammar. This is generally how you derive intent. If it was something you heard, then you must interpret based on vocal intent and body language.
New contributor
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f248474%2fwhat-does-too-on-the-nose-mean%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
10 Answers
10
active
oldest
votes
10 Answers
10
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
In the acting/script/play/film world, "too on the nose" is a pretty common phrase which means lacking in sub-text, too obvious, having neither subtlety nor sophistication. In life, people can't usually say what they mean for one reason or another; when they do in film or theater it comes across as unrealistic.
add a comment |
In the acting/script/play/film world, "too on the nose" is a pretty common phrase which means lacking in sub-text, too obvious, having neither subtlety nor sophistication. In life, people can't usually say what they mean for one reason or another; when they do in film or theater it comes across as unrealistic.
add a comment |
In the acting/script/play/film world, "too on the nose" is a pretty common phrase which means lacking in sub-text, too obvious, having neither subtlety nor sophistication. In life, people can't usually say what they mean for one reason or another; when they do in film or theater it comes across as unrealistic.
In the acting/script/play/film world, "too on the nose" is a pretty common phrase which means lacking in sub-text, too obvious, having neither subtlety nor sophistication. In life, people can't usually say what they mean for one reason or another; when they do in film or theater it comes across as unrealistic.
answered May 26 '15 at 1:12
HeyHeyJCHeyHeyJC
1262
1262
add a comment |
add a comment |
There's another reasonably common usage which relates as much to the audience as the work itself. A work which is "too on the nose" is one which gives an accurate view of the world that people won't like hearing, reading or talking about, and so will be unpopular.
An author who was beheaded for writing a political play which criticized the King of Smallandistan for beheading all of his critics could be described as writing something which was "too on the nose".
Related: slate.com/articles/arts/culturebox/2015/11/…
– Pacerier
Apr 26 '16 at 1:50
add a comment |
There's another reasonably common usage which relates as much to the audience as the work itself. A work which is "too on the nose" is one which gives an accurate view of the world that people won't like hearing, reading or talking about, and so will be unpopular.
An author who was beheaded for writing a political play which criticized the King of Smallandistan for beheading all of his critics could be described as writing something which was "too on the nose".
Related: slate.com/articles/arts/culturebox/2015/11/…
– Pacerier
Apr 26 '16 at 1:50
add a comment |
There's another reasonably common usage which relates as much to the audience as the work itself. A work which is "too on the nose" is one which gives an accurate view of the world that people won't like hearing, reading or talking about, and so will be unpopular.
An author who was beheaded for writing a political play which criticized the King of Smallandistan for beheading all of his critics could be described as writing something which was "too on the nose".
There's another reasonably common usage which relates as much to the audience as the work itself. A work which is "too on the nose" is one which gives an accurate view of the world that people won't like hearing, reading or talking about, and so will be unpopular.
An author who was beheaded for writing a political play which criticized the King of Smallandistan for beheading all of his critics could be described as writing something which was "too on the nose".
answered May 25 '15 at 18:30
SaidoroSaidoro
34728
34728
Related: slate.com/articles/arts/culturebox/2015/11/…
– Pacerier
Apr 26 '16 at 1:50
add a comment |
Related: slate.com/articles/arts/culturebox/2015/11/…
– Pacerier
Apr 26 '16 at 1:50
Related: slate.com/articles/arts/culturebox/2015/11/…
– Pacerier
Apr 26 '16 at 1:50
Related: slate.com/articles/arts/culturebox/2015/11/…
– Pacerier
Apr 26 '16 at 1:50
add a comment |
Assume "on the nose" means perfect - a positive connotation, as you've stated.
Too "on the nose" means too perfect. Which, as you've noted, connotes a negative.
Take a subjective matter such as painting. If you're going for freedom, expression of movement, light, etc., rendering something in too much detail can ruin the effect, in essence, the rendering is too perfect and therefore lifeless or absent of movement or subtlety.
An example of this is found in the later paintings of JMW Turner, e.g. Rain, Steam and Speed – The Great Western Railway:
Here, a lot of detail ("perfect" rendering) would have ruined the evocative effect of the painting.
1
Thanks, that gives me greater insight into painting, and seems fairly easily extensible to words/lyrics, dialogue, music, and plot.
– tog22
May 25 '15 at 16:02
I think it's close to what you say here. Rather than "perfect", if we take "on the nose" to mean "on target" then "too on the nose" would mean too targeted or too direct, i.e. lacking subtlety or without applying a writer's craft.
– Chris H
May 31 '15 at 18:47
@ChrisH - that's a good observation; I hadn't thought of it that way. Thanks for the comment.
– anongoodnurse
May 31 '15 at 19:14
add a comment |
Assume "on the nose" means perfect - a positive connotation, as you've stated.
Too "on the nose" means too perfect. Which, as you've noted, connotes a negative.
Take a subjective matter such as painting. If you're going for freedom, expression of movement, light, etc., rendering something in too much detail can ruin the effect, in essence, the rendering is too perfect and therefore lifeless or absent of movement or subtlety.
An example of this is found in the later paintings of JMW Turner, e.g. Rain, Steam and Speed – The Great Western Railway:
Here, a lot of detail ("perfect" rendering) would have ruined the evocative effect of the painting.
1
Thanks, that gives me greater insight into painting, and seems fairly easily extensible to words/lyrics, dialogue, music, and plot.
– tog22
May 25 '15 at 16:02
I think it's close to what you say here. Rather than "perfect", if we take "on the nose" to mean "on target" then "too on the nose" would mean too targeted or too direct, i.e. lacking subtlety or without applying a writer's craft.
– Chris H
May 31 '15 at 18:47
@ChrisH - that's a good observation; I hadn't thought of it that way. Thanks for the comment.
– anongoodnurse
May 31 '15 at 19:14
add a comment |
Assume "on the nose" means perfect - a positive connotation, as you've stated.
Too "on the nose" means too perfect. Which, as you've noted, connotes a negative.
Take a subjective matter such as painting. If you're going for freedom, expression of movement, light, etc., rendering something in too much detail can ruin the effect, in essence, the rendering is too perfect and therefore lifeless or absent of movement or subtlety.
An example of this is found in the later paintings of JMW Turner, e.g. Rain, Steam and Speed – The Great Western Railway:
Here, a lot of detail ("perfect" rendering) would have ruined the evocative effect of the painting.
Assume "on the nose" means perfect - a positive connotation, as you've stated.
Too "on the nose" means too perfect. Which, as you've noted, connotes a negative.
Take a subjective matter such as painting. If you're going for freedom, expression of movement, light, etc., rendering something in too much detail can ruin the effect, in essence, the rendering is too perfect and therefore lifeless or absent of movement or subtlety.
An example of this is found in the later paintings of JMW Turner, e.g. Rain, Steam and Speed – The Great Western Railway:
Here, a lot of detail ("perfect" rendering) would have ruined the evocative effect of the painting.
answered May 25 '15 at 15:59
anongoodnurseanongoodnurse
50.7k14107190
50.7k14107190
1
Thanks, that gives me greater insight into painting, and seems fairly easily extensible to words/lyrics, dialogue, music, and plot.
– tog22
May 25 '15 at 16:02
I think it's close to what you say here. Rather than "perfect", if we take "on the nose" to mean "on target" then "too on the nose" would mean too targeted or too direct, i.e. lacking subtlety or without applying a writer's craft.
– Chris H
May 31 '15 at 18:47
@ChrisH - that's a good observation; I hadn't thought of it that way. Thanks for the comment.
– anongoodnurse
May 31 '15 at 19:14
add a comment |
1
Thanks, that gives me greater insight into painting, and seems fairly easily extensible to words/lyrics, dialogue, music, and plot.
– tog22
May 25 '15 at 16:02
I think it's close to what you say here. Rather than "perfect", if we take "on the nose" to mean "on target" then "too on the nose" would mean too targeted or too direct, i.e. lacking subtlety or without applying a writer's craft.
– Chris H
May 31 '15 at 18:47
@ChrisH - that's a good observation; I hadn't thought of it that way. Thanks for the comment.
– anongoodnurse
May 31 '15 at 19:14
1
1
Thanks, that gives me greater insight into painting, and seems fairly easily extensible to words/lyrics, dialogue, music, and plot.
– tog22
May 25 '15 at 16:02
Thanks, that gives me greater insight into painting, and seems fairly easily extensible to words/lyrics, dialogue, music, and plot.
– tog22
May 25 '15 at 16:02
I think it's close to what you say here. Rather than "perfect", if we take "on the nose" to mean "on target" then "too on the nose" would mean too targeted or too direct, i.e. lacking subtlety or without applying a writer's craft.
– Chris H
May 31 '15 at 18:47
I think it's close to what you say here. Rather than "perfect", if we take "on the nose" to mean "on target" then "too on the nose" would mean too targeted or too direct, i.e. lacking subtlety or without applying a writer's craft.
– Chris H
May 31 '15 at 18:47
@ChrisH - that's a good observation; I hadn't thought of it that way. Thanks for the comment.
– anongoodnurse
May 31 '15 at 19:14
@ChrisH - that's a good observation; I hadn't thought of it that way. Thanks for the comment.
– anongoodnurse
May 31 '15 at 19:14
add a comment |
An example might help. Here is a scene from the popular comedy Family Guy where Brian, the family dog, fears he is no longer wanted as a pet. He is talking to his owner Peter, as Stewie (Peter's infant son and Brian's best friend) comments acerbically:
PETER
Hey, Brian, I thought maybe we could spend
an afternoon together?
BRIAN
Really? That'd be great!
PETER
Awesome! 'Cause I've got this new gun.
STEWIE
Here we go.
PETER
And I thought we could go deep in the woods.
Where no one would ever think to look.
STEWIE
Oh, boy.
PETER
And uh... just shoot it.
STEWIE
Awkward.
PETER
You know, like so far in no one can hear a
gun fire.
STEWIE
Little on the nose.
PETER
Or screaming.
BRIAN
Uh, I don't think so, Peter.
2
+1 - This was the only answer that made sense to me... I think others are reaching. "Too on the nose, " is simply a hint or allusion to something - meant to be subtle or disguised - that is, in fact, obvious to all.
– Oldbag
May 26 '15 at 10:25
Interesting that they dropped the "too" but it is still implied.
– juil
Jul 3 '17 at 17:34
add a comment |
An example might help. Here is a scene from the popular comedy Family Guy where Brian, the family dog, fears he is no longer wanted as a pet. He is talking to his owner Peter, as Stewie (Peter's infant son and Brian's best friend) comments acerbically:
PETER
Hey, Brian, I thought maybe we could spend
an afternoon together?
BRIAN
Really? That'd be great!
PETER
Awesome! 'Cause I've got this new gun.
STEWIE
Here we go.
PETER
And I thought we could go deep in the woods.
Where no one would ever think to look.
STEWIE
Oh, boy.
PETER
And uh... just shoot it.
STEWIE
Awkward.
PETER
You know, like so far in no one can hear a
gun fire.
STEWIE
Little on the nose.
PETER
Or screaming.
BRIAN
Uh, I don't think so, Peter.
2
+1 - This was the only answer that made sense to me... I think others are reaching. "Too on the nose, " is simply a hint or allusion to something - meant to be subtle or disguised - that is, in fact, obvious to all.
– Oldbag
May 26 '15 at 10:25
Interesting that they dropped the "too" but it is still implied.
– juil
Jul 3 '17 at 17:34
add a comment |
An example might help. Here is a scene from the popular comedy Family Guy where Brian, the family dog, fears he is no longer wanted as a pet. He is talking to his owner Peter, as Stewie (Peter's infant son and Brian's best friend) comments acerbically:
PETER
Hey, Brian, I thought maybe we could spend
an afternoon together?
BRIAN
Really? That'd be great!
PETER
Awesome! 'Cause I've got this new gun.
STEWIE
Here we go.
PETER
And I thought we could go deep in the woods.
Where no one would ever think to look.
STEWIE
Oh, boy.
PETER
And uh... just shoot it.
STEWIE
Awkward.
PETER
You know, like so far in no one can hear a
gun fire.
STEWIE
Little on the nose.
PETER
Or screaming.
BRIAN
Uh, I don't think so, Peter.
An example might help. Here is a scene from the popular comedy Family Guy where Brian, the family dog, fears he is no longer wanted as a pet. He is talking to his owner Peter, as Stewie (Peter's infant son and Brian's best friend) comments acerbically:
PETER
Hey, Brian, I thought maybe we could spend
an afternoon together?
BRIAN
Really? That'd be great!
PETER
Awesome! 'Cause I've got this new gun.
STEWIE
Here we go.
PETER
And I thought we could go deep in the woods.
Where no one would ever think to look.
STEWIE
Oh, boy.
PETER
And uh... just shoot it.
STEWIE
Awkward.
PETER
You know, like so far in no one can hear a
gun fire.
STEWIE
Little on the nose.
PETER
Or screaming.
BRIAN
Uh, I don't think so, Peter.
edited Sep 2 '15 at 11:13
Matt E. Эллен♦
25.4k1488153
25.4k1488153
answered May 26 '15 at 9:03
MalvolioMalvolio
24.6k85188
24.6k85188
2
+1 - This was the only answer that made sense to me... I think others are reaching. "Too on the nose, " is simply a hint or allusion to something - meant to be subtle or disguised - that is, in fact, obvious to all.
– Oldbag
May 26 '15 at 10:25
Interesting that they dropped the "too" but it is still implied.
– juil
Jul 3 '17 at 17:34
add a comment |
2
+1 - This was the only answer that made sense to me... I think others are reaching. "Too on the nose, " is simply a hint or allusion to something - meant to be subtle or disguised - that is, in fact, obvious to all.
– Oldbag
May 26 '15 at 10:25
Interesting that they dropped the "too" but it is still implied.
– juil
Jul 3 '17 at 17:34
2
2
+1 - This was the only answer that made sense to me... I think others are reaching. "Too on the nose, " is simply a hint or allusion to something - meant to be subtle or disguised - that is, in fact, obvious to all.
– Oldbag
May 26 '15 at 10:25
+1 - This was the only answer that made sense to me... I think others are reaching. "Too on the nose, " is simply a hint or allusion to something - meant to be subtle or disguised - that is, in fact, obvious to all.
– Oldbag
May 26 '15 at 10:25
Interesting that they dropped the "too" but it is still implied.
– juil
Jul 3 '17 at 17:34
Interesting that they dropped the "too" but it is still implied.
– juil
Jul 3 '17 at 17:34
add a comment |
Although one can legitimately rationalize the OP expression, the disparity between on the nose and too creates significant semantic confusion.
Examples of how on the nose would normally be applied:
Not too high; not too low; just the right height--on the nose.
Not too far left; not too far right; in just the right location--on the nose.
Not too big; not too small; just the right size--on the nose.
Not too fast; not too slow; just the right speed--on the nose.
Not too hot; not too cold; just the right temperature--on the nose.
Not too hard; not too soft; just the right firmness--on the nose.
Not too much; not too little; just the right amount--on the nose.
Native speakers of English intuitively perceive a general connotation in the expression on the nose:
Not too extreme in any parameter of measurement.
Since too on the nose establishes an inconsistent comparison of an extreme, it would be more clear to identify the specific parameter of perfection and say:
It is too [specific parameter].
Examples:
- It is too precise.
- It is too focused.
- It is too measured.
- It is too literal.
- It is too unequivocal.
- It is too proper.
- It is too explicit.
add a comment |
Although one can legitimately rationalize the OP expression, the disparity between on the nose and too creates significant semantic confusion.
Examples of how on the nose would normally be applied:
Not too high; not too low; just the right height--on the nose.
Not too far left; not too far right; in just the right location--on the nose.
Not too big; not too small; just the right size--on the nose.
Not too fast; not too slow; just the right speed--on the nose.
Not too hot; not too cold; just the right temperature--on the nose.
Not too hard; not too soft; just the right firmness--on the nose.
Not too much; not too little; just the right amount--on the nose.
Native speakers of English intuitively perceive a general connotation in the expression on the nose:
Not too extreme in any parameter of measurement.
Since too on the nose establishes an inconsistent comparison of an extreme, it would be more clear to identify the specific parameter of perfection and say:
It is too [specific parameter].
Examples:
- It is too precise.
- It is too focused.
- It is too measured.
- It is too literal.
- It is too unequivocal.
- It is too proper.
- It is too explicit.
add a comment |
Although one can legitimately rationalize the OP expression, the disparity between on the nose and too creates significant semantic confusion.
Examples of how on the nose would normally be applied:
Not too high; not too low; just the right height--on the nose.
Not too far left; not too far right; in just the right location--on the nose.
Not too big; not too small; just the right size--on the nose.
Not too fast; not too slow; just the right speed--on the nose.
Not too hot; not too cold; just the right temperature--on the nose.
Not too hard; not too soft; just the right firmness--on the nose.
Not too much; not too little; just the right amount--on the nose.
Native speakers of English intuitively perceive a general connotation in the expression on the nose:
Not too extreme in any parameter of measurement.
Since too on the nose establishes an inconsistent comparison of an extreme, it would be more clear to identify the specific parameter of perfection and say:
It is too [specific parameter].
Examples:
- It is too precise.
- It is too focused.
- It is too measured.
- It is too literal.
- It is too unequivocal.
- It is too proper.
- It is too explicit.
Although one can legitimately rationalize the OP expression, the disparity between on the nose and too creates significant semantic confusion.
Examples of how on the nose would normally be applied:
Not too high; not too low; just the right height--on the nose.
Not too far left; not too far right; in just the right location--on the nose.
Not too big; not too small; just the right size--on the nose.
Not too fast; not too slow; just the right speed--on the nose.
Not too hot; not too cold; just the right temperature--on the nose.
Not too hard; not too soft; just the right firmness--on the nose.
Not too much; not too little; just the right amount--on the nose.
Native speakers of English intuitively perceive a general connotation in the expression on the nose:
Not too extreme in any parameter of measurement.
Since too on the nose establishes an inconsistent comparison of an extreme, it would be more clear to identify the specific parameter of perfection and say:
It is too [specific parameter].
Examples:
- It is too precise.
- It is too focused.
- It is too measured.
- It is too literal.
- It is too unequivocal.
- It is too proper.
- It is too explicit.
answered May 25 '15 at 23:37
ScotMScotM
29.4k453116
29.4k453116
add a comment |
add a comment |
In terms of writing, a reference that's "too on the nose" can mean a comparison that's so perfect in every detail, that it becomes too obvious and ruins the humor, similar to a comedian that explains their own joke.
You want to make a parody jab or allusion to someone or something, but you make the comparison so explicit that you kill the cleverness in it. It's so direct and obvious that it ends up being hamhanded and unfunny.
add a comment |
In terms of writing, a reference that's "too on the nose" can mean a comparison that's so perfect in every detail, that it becomes too obvious and ruins the humor, similar to a comedian that explains their own joke.
You want to make a parody jab or allusion to someone or something, but you make the comparison so explicit that you kill the cleverness in it. It's so direct and obvious that it ends up being hamhanded and unfunny.
add a comment |
In terms of writing, a reference that's "too on the nose" can mean a comparison that's so perfect in every detail, that it becomes too obvious and ruins the humor, similar to a comedian that explains their own joke.
You want to make a parody jab or allusion to someone or something, but you make the comparison so explicit that you kill the cleverness in it. It's so direct and obvious that it ends up being hamhanded and unfunny.
In terms of writing, a reference that's "too on the nose" can mean a comparison that's so perfect in every detail, that it becomes too obvious and ruins the humor, similar to a comedian that explains their own joke.
You want to make a parody jab or allusion to someone or something, but you make the comparison so explicit that you kill the cleverness in it. It's so direct and obvious that it ends up being hamhanded and unfunny.
answered Feb 16 '17 at 15:56
JoeJoe
111
111
add a comment |
add a comment |
The phrase can mean something else that hasn't been covered in other answers.
It can mean that the speaker doesn't believe that the data in question is a spontaneous utterance, or believes that the "question" was written around the answer.
What is the human population of Earth? 7.2 billion
That is a bit too on the nose for it not to have come from Google. If I had answered the question spontaneously, I probably would have said, "something over seven billion".
add a comment |
The phrase can mean something else that hasn't been covered in other answers.
It can mean that the speaker doesn't believe that the data in question is a spontaneous utterance, or believes that the "question" was written around the answer.
What is the human population of Earth? 7.2 billion
That is a bit too on the nose for it not to have come from Google. If I had answered the question spontaneously, I probably would have said, "something over seven billion".
add a comment |
The phrase can mean something else that hasn't been covered in other answers.
It can mean that the speaker doesn't believe that the data in question is a spontaneous utterance, or believes that the "question" was written around the answer.
What is the human population of Earth? 7.2 billion
That is a bit too on the nose for it not to have come from Google. If I had answered the question spontaneously, I probably would have said, "something over seven billion".
The phrase can mean something else that hasn't been covered in other answers.
It can mean that the speaker doesn't believe that the data in question is a spontaneous utterance, or believes that the "question" was written around the answer.
What is the human population of Earth? 7.2 billion
That is a bit too on the nose for it not to have come from Google. If I had answered the question spontaneously, I probably would have said, "something over seven billion".
answered May 26 '15 at 2:25
JolenealaskaJolenealaska
1,39621130
1,39621130
add a comment |
add a comment |
The other definition of "on the nose" is when something smells fishy, pungent or otherwise off, either metaphorically or literally.
Someone describing art as "too on the nose" would make me think they were likening it to a cheap perfume too liberally applied.
add a comment |
The other definition of "on the nose" is when something smells fishy, pungent or otherwise off, either metaphorically or literally.
Someone describing art as "too on the nose" would make me think they were likening it to a cheap perfume too liberally applied.
add a comment |
The other definition of "on the nose" is when something smells fishy, pungent or otherwise off, either metaphorically or literally.
Someone describing art as "too on the nose" would make me think they were likening it to a cheap perfume too liberally applied.
The other definition of "on the nose" is when something smells fishy, pungent or otherwise off, either metaphorically or literally.
Someone describing art as "too on the nose" would make me think they were likening it to a cheap perfume too liberally applied.
answered May 26 '15 at 6:32
MoolricMoolric
1
1
add a comment |
add a comment |
I'm with @Moolric on this one: in 50 years of life I almost always heard or read "on the nose" in the Australian idiomatic context... in which context it means "off" (i.e., rotten, corrupt, odd, strange, 'shady' - sometimes literally, but most often metaphorically). "Mate, did you see that story about those ALP bigwigs rorting their expenses? Those buggers always strike me as being on the nose".
Another context for 'on the nose' (again, idiomatic) when someone places a bet to win, but not to place (bets to win or place are an 'each way bet'; betting $100 'on the nose' means betting only on the win).
Maybe Americans use it along the same lines as 'hit the nail on the head' or 'rem accu tettigisti', but I can't recall ever seeing it used that way.
'Too on the nose' jars me in the same way as 'different than' - another American usage - or people who say "the orange" without elision (i.e., 'thuh-orange' instead of thee-yorange")...
add a comment |
I'm with @Moolric on this one: in 50 years of life I almost always heard or read "on the nose" in the Australian idiomatic context... in which context it means "off" (i.e., rotten, corrupt, odd, strange, 'shady' - sometimes literally, but most often metaphorically). "Mate, did you see that story about those ALP bigwigs rorting their expenses? Those buggers always strike me as being on the nose".
Another context for 'on the nose' (again, idiomatic) when someone places a bet to win, but not to place (bets to win or place are an 'each way bet'; betting $100 'on the nose' means betting only on the win).
Maybe Americans use it along the same lines as 'hit the nail on the head' or 'rem accu tettigisti', but I can't recall ever seeing it used that way.
'Too on the nose' jars me in the same way as 'different than' - another American usage - or people who say "the orange" without elision (i.e., 'thuh-orange' instead of thee-yorange")...
add a comment |
I'm with @Moolric on this one: in 50 years of life I almost always heard or read "on the nose" in the Australian idiomatic context... in which context it means "off" (i.e., rotten, corrupt, odd, strange, 'shady' - sometimes literally, but most often metaphorically). "Mate, did you see that story about those ALP bigwigs rorting their expenses? Those buggers always strike me as being on the nose".
Another context for 'on the nose' (again, idiomatic) when someone places a bet to win, but not to place (bets to win or place are an 'each way bet'; betting $100 'on the nose' means betting only on the win).
Maybe Americans use it along the same lines as 'hit the nail on the head' or 'rem accu tettigisti', but I can't recall ever seeing it used that way.
'Too on the nose' jars me in the same way as 'different than' - another American usage - or people who say "the orange" without elision (i.e., 'thuh-orange' instead of thee-yorange")...
I'm with @Moolric on this one: in 50 years of life I almost always heard or read "on the nose" in the Australian idiomatic context... in which context it means "off" (i.e., rotten, corrupt, odd, strange, 'shady' - sometimes literally, but most often metaphorically). "Mate, did you see that story about those ALP bigwigs rorting their expenses? Those buggers always strike me as being on the nose".
Another context for 'on the nose' (again, idiomatic) when someone places a bet to win, but not to place (bets to win or place are an 'each way bet'; betting $100 'on the nose' means betting only on the win).
Maybe Americans use it along the same lines as 'hit the nail on the head' or 'rem accu tettigisti', but I can't recall ever seeing it used that way.
'Too on the nose' jars me in the same way as 'different than' - another American usage - or people who say "the orange" without elision (i.e., 'thuh-orange' instead of thee-yorange")...
answered May 31 '15 at 9:17
GT.GT.
1011
1011
add a comment |
add a comment |
It can be intended to mean very (conveying emphasis). It generally means also (in addition, additionally), or excessive (excessively, etc.). I suppose in this case it would depend on how the person is saying it. In a sentence referring to art, they could mean; over the top (i.e. "that artist went overboard"), very much on target (i.e. like "right on the money"), or too redundant (such as; the artist going out of their way to accentuate every ideal or expectation within the artworks genre). I am not familiar with this phrase so I can't tell you which, traditionally speaking, if there is even a tradition in which it lies (lay, perhaps one is being put into motion now - joke).
I suppose it depends on the larger sentence, paragraph, and/or grammar. This is generally how you derive intent. If it was something you heard, then you must interpret based on vocal intent and body language.
New contributor
add a comment |
It can be intended to mean very (conveying emphasis). It generally means also (in addition, additionally), or excessive (excessively, etc.). I suppose in this case it would depend on how the person is saying it. In a sentence referring to art, they could mean; over the top (i.e. "that artist went overboard"), very much on target (i.e. like "right on the money"), or too redundant (such as; the artist going out of their way to accentuate every ideal or expectation within the artworks genre). I am not familiar with this phrase so I can't tell you which, traditionally speaking, if there is even a tradition in which it lies (lay, perhaps one is being put into motion now - joke).
I suppose it depends on the larger sentence, paragraph, and/or grammar. This is generally how you derive intent. If it was something you heard, then you must interpret based on vocal intent and body language.
New contributor
add a comment |
It can be intended to mean very (conveying emphasis). It generally means also (in addition, additionally), or excessive (excessively, etc.). I suppose in this case it would depend on how the person is saying it. In a sentence referring to art, they could mean; over the top (i.e. "that artist went overboard"), very much on target (i.e. like "right on the money"), or too redundant (such as; the artist going out of their way to accentuate every ideal or expectation within the artworks genre). I am not familiar with this phrase so I can't tell you which, traditionally speaking, if there is even a tradition in which it lies (lay, perhaps one is being put into motion now - joke).
I suppose it depends on the larger sentence, paragraph, and/or grammar. This is generally how you derive intent. If it was something you heard, then you must interpret based on vocal intent and body language.
New contributor
It can be intended to mean very (conveying emphasis). It generally means also (in addition, additionally), or excessive (excessively, etc.). I suppose in this case it would depend on how the person is saying it. In a sentence referring to art, they could mean; over the top (i.e. "that artist went overboard"), very much on target (i.e. like "right on the money"), or too redundant (such as; the artist going out of their way to accentuate every ideal or expectation within the artworks genre). I am not familiar with this phrase so I can't tell you which, traditionally speaking, if there is even a tradition in which it lies (lay, perhaps one is being put into motion now - joke).
I suppose it depends on the larger sentence, paragraph, and/or grammar. This is generally how you derive intent. If it was something you heard, then you must interpret based on vocal intent and body language.
New contributor
edited 4 hours ago
New contributor
answered 5 hours ago
WLFWLF
11
11
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f248474%2fwhat-does-too-on-the-nose-mean%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
1
I'd say you have the words you want: "lacking subtlety", "unnuanced", "cheaply gained emotions", "cliched".... these would all seem to convey what you want.
– A.Ellett
May 25 '15 at 16:17
1
Are you sure you didn't hear someone say "Two on the nose"? That's a statement of a bet -- '(I bet) two [dollars? pounds?] on that horse to win (not place or show) in a particular race'.
– John Lawler
May 25 '15 at 17:12
How about "gauche"?
– Jeremy Nottingham
May 26 '15 at 3:45
@JohnLawler, I'm sure that's the phrase, I've seen it written by reputable critics.
– tog22
May 30 '15 at 19:02
Well, this prompted a bunch of interesting discussion and answers, though I ultimately accepted medica's because it was closest to the aesthetic context I was asking about.
– tog22
May 30 '15 at 19:03