Should “japanese” be capitalised when used as an adjective
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}
Which one of these is the correct usage:
1) Your favourite Japanese restaurant
2) Your favourite japanese restaurant (being an adjective in this
case, it should be in lower case)
orthography capitalization proper-nouns
add a comment |
Which one of these is the correct usage:
1) Your favourite Japanese restaurant
2) Your favourite japanese restaurant (being an adjective in this
case, it should be in lower case)
orthography capitalization proper-nouns
5
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
– WS2
Feb 24 '16 at 10:49
add a comment |
Which one of these is the correct usage:
1) Your favourite Japanese restaurant
2) Your favourite japanese restaurant (being an adjective in this
case, it should be in lower case)
orthography capitalization proper-nouns
Which one of these is the correct usage:
1) Your favourite Japanese restaurant
2) Your favourite japanese restaurant (being an adjective in this
case, it should be in lower case)
orthography capitalization proper-nouns
orthography capitalization proper-nouns
edited Feb 24 '16 at 11:10
user140086
asked Feb 24 '16 at 10:44
RakeshRakesh
11412
11412
5
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
– WS2
Feb 24 '16 at 10:49
add a comment |
5
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
– WS2
Feb 24 '16 at 10:49
5
5
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
– WS2
Feb 24 '16 at 10:49
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
– WS2
Feb 24 '16 at 10:49
add a comment |
5 Answers
5
active
oldest
votes
Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).
There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus
We'll use the good china
(not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And
japanned furniture
(not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.
add a comment |
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.
In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
add a comment |
According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
add a comment |
As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com
Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.
Examples:
the Golden Gate Bridge
the Grand Canyon
a Russian song
a Shakespearean sonnet
a Freudian slip
In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.
add a comment |
Japan (the country) is capitalized.
Japan (the language) is capitalized.
But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f309450%2fshould-japanese-be-capitalised-when-used-as-an-adjective%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
5 Answers
5
active
oldest
votes
5 Answers
5
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).
There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus
We'll use the good china
(not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And
japanned furniture
(not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.
add a comment |
Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).
There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus
We'll use the good china
(not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And
japanned furniture
(not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.
add a comment |
Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).
There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus
We'll use the good china
(not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And
japanned furniture
(not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.
Generally speaking, nations and nationalities are capitalized. This is always the case with things, like cuisine or history, that are closely associated with the the country. Thus Japanese cuisine (not japanese cuisine) and Chinese dynastic history (not chinese dynastic history).
There are a small number of exceptions, when the item described has a more remote connection. Thus
We'll use the good china
(not "the good China") to describe porcelain or vitreous dinnerware. And
japanned furniture
(not Japanned furniture) to describe black lacquered furniture. Opinion is divided on whether to capitalize english to describe the spin of a ball.
answered Feb 24 '16 at 11:02
deadratdeadrat
42.1k25293
42.1k25293
add a comment |
add a comment |
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.
In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
add a comment |
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.
In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
add a comment |
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.
In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised.
In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
answered Feb 24 '16 at 10:50
WS2WS2
52.4k28117252
52.4k28117252
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
add a comment |
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
In French, Spanish, German, and, I'm sure, in many other European languages, adjectives in general are all lowercase.
– aabeba
Mar 29 at 12:02
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
@aabeba I thought German capitalised even more than English.
– Lawrence
Mar 29 at 14:22
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
Yes, @Lawrence, it does. It capitalizes all Nouns. But it does not capitalize any other Words at all (except for Sie "you" to distinguish it from other Meanings of the same Word). Thus what aabeba said is correct. In Fact, it means German has no Need to distinguish between proper Nouns (or other Parts of Speech) and common Words at all.
– David Robinson
Mar 29 at 15:20
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
@DavidRobinson Thank you, that’s very helpful. I can see the same pattern now in English work translated from German.
– Lawrence
Mar 30 at 0:11
add a comment |
According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
add a comment |
According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
add a comment |
According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.
According to guidelines in the Chicago Manual of Style, the point of capitalising an adjective is to convey the literal relationship to the proper root noun. So, if you're trying to say that the food comes from there, or the restaurant is in Japan, or is staffed by Japanese persons, or is owned by a Japanese owner, or anything that literally ties it to Japan in a material way, it's appropriate to capitalise the adjective. If you're simply describing the style of the cuisine, a lower-case adjective is acceptable.
answered Mar 29 at 11:08
TrevorTrevor
291
291
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
add a comment |
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
Sorry? "We're going to have japanese-style food"? Really? In what variety of English is this acceptable? Can you corroborate that assertion with a quote from CMOS?
– Andrew Leach♦
Mar 29 at 21:37
add a comment |
As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com
Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.
Examples:
the Golden Gate Bridge
the Grand Canyon
a Russian song
a Shakespearean sonnet
a Freudian slip
In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.
add a comment |
As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com
Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.
Examples:
the Golden Gate Bridge
the Grand Canyon
a Russian song
a Shakespearean sonnet
a Freudian slip
In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.
add a comment |
As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com
Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.
Examples:
the Golden Gate Bridge
the Grand Canyon
a Russian song
a Shakespearean sonnet
a Freudian slip
In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.
As per the capitalization rules set out in GrammarBook.com
Rule 2. Capitalize proper nouns—and adjectives derived from proper nouns.
Examples:
the Golden Gate Bridge
the Grand Canyon
a Russian song
a Shakespearean sonnet
a Freudian slip
In any Grammar book it shall be clear that sentence #1 – "Your favourite Japanese restaurant" – is the correct usage.
edited Mar 29 at 11:50
Chappo
2,93151425
2,93151425
answered Feb 24 '16 at 11:03
AbhilaajAbhilaaj
46327
46327
add a comment |
add a comment |
Japan (the country) is capitalized.
Japan (the language) is capitalized.
But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!
add a comment |
Japan (the country) is capitalized.
Japan (the language) is capitalized.
But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!
add a comment |
Japan (the country) is capitalized.
Japan (the language) is capitalized.
But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!
Japan (the country) is capitalized.
Japan (the language) is capitalized.
But japan (the hard black varish) is not. Which means it is legal to use in Scrabble!
answered Mar 29 at 13:38
GEdgarGEdgar
13.9k22045
13.9k22045
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f309450%2fshould-japanese-be-capitalised-when-used-as-an-adjective%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
5
In English country names, and their associated adjectives and languages are always capitalised. In some languages, such as French, only the country name is capitalised - the language and people are not.
– WS2
Feb 24 '16 at 10:49