Visuellement confondus : (katakana)



Sommaire






  • 1 Caractère


    • 1.1 Étymologie graphique


    • 1.2 En composition


    • 1.3 Classification


    • 1.4 Référence dans les dictionnaires de sinogrammes




  • 2 Chinois


    • 2.1 Nom commun


      • 2.1.1 Dérivés


      • 2.1.2 Vocabulaire apparenté par le sens




    • 2.2 Prononciation




  • 3 Coréen


    • 3.1 Sinogramme


    • 3.2 Références




  • 4 Japonais


    • 4.1 Étymologie


    • 4.2 Sinogramme


    • 4.3 Nom commun


      • 4.3.1 Dérivés




    • 4.4 Préfixe


      • 4.4.1 Dérivés


      • 4.4.2 Apparentés étymologiques






  • 5 Vietnamien


    • 5.1 Sinogramme







Caractère



Origine et histoire Étymologie graphique






















八

八

八

八

八

八


Oracle sur écaille

Ex-voto sur bronze

Chu Soie et bambou

Qin lamelles de bambou

Petit sceau
Écriture Liushutong
Forme actuelle



Type : symbolisation d’un concept


Tracé du caractère


Il s’agissait au début du pictogramme pour représenter le mot « diviser ». Le caractère est composé de deux traits distinctement séparés, ce qui symbolise son sens originel : Le caractère représente la séparation, deux éléments qui s'écartent l'un de l'autre. Par la suite, a pris le sens du chiffre huit qui est, avec le chiffre six, le chiffre le plus divisible. Le mot « diviser » s’est vu attribué un autre caractère ().


Signification de base 

Sens originel : diviser (). À présent, le chiffre huit.


八 comme composant sémantique 


, Ravin. Arrête faîtière. Sans obstacle, plaine. Parler beaucoup.

Activité de séparation dans : Liqueur décantée. Trou creusé. Couteau qui divise. Moitié. (𥺋) Vendre du grain au détail. Rangée de pantomimes. Signification tranchée. Seulement. En dernier, de plus. Choisir, trier, sélectionner.

Sens figuré dans : Paroles apaisantes. Fin de discours. Pause poétique. Paroles de séparation. Répartition. Frontière. Insignifiant.

Déformé dans : Biscornu. Flèche tranchant un dilemme.


Clef sémantique ajoutée à 八 





  • (fēn) De 八 (séparer) et : diviser, séparer, partager.


  • (zhǐ) De 八 (couper) et : rupture dans le discours, seulement.


  • (bīn) De 八 (lames, brisants) et : bruit de l'eau, onomatopée imitant le bruit des vagues.




Assimilation graphique de 八 

Caractères où l'élément ne correspond pas à l'étymologie : En tête. Collaboration. Régler sa dette.


Voir aussi 

À ne pas confondre avec ou .


Variante graphique 

Autre forme : .


  • Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database - Chinese linguipedia - Chinese text project

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clef, voir la page dédiée à la clef.


En composition


À droite : 仈, 叭, 扒, 汃, 朳, 玐, 趴, 釟


En haut : 公, 兮, 分, 尣, 兊, 兌, 谷, 釡


En bas : 六, 只, 穴, 共, 兲, 兵, 貝, 虡


Gnome-document-open.svg Classification



  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 八+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 2

  • Codage informatique : Unicode : U+516B - GB2312 : B0CB - Big5 : A44B - Cangjie : 竹人 (HO) - Quatre coins : 80000



Référence dans les dictionnaires de sinogrammes



  • KangXi: 0126.260

  • Morobashi: 01450

  • Dae Jaweon: 0274.130

  • Hanyu Da Zidian: 10241.030



Chinois






Nom commun


pa̠⁵⁵ (2 traits, radical 12)





Simplifié et
traditionnel





  1. 8.


  2. Huit.

    • 百标兵奔北坡。
      炮兵并排北边跑。
      炮兵怕把标兵碰。
      标兵怕碰炮兵炮。
      Huit-cents lanciers se précipitent vers le flanc nord de la colline.
      Les artilleurs en rang serrés courent vers le nord.
      Les artilleurs ont peur d’entrer en collision avec les lanciers.
      Tandis que les lanciers ont peur d’entrer en collision avec la bombe de l’artillerie.





Dérivés


Les mots dérivés sont classés par ordre alphabétique du pinyin, en séparant d'abord ceux commençant par le mot de la page.








  • 八成 (bāchéng)


  • 八带鱼 (八帶魚bādàiyú)


  • 八方 (bāfāng)


  • 八分音符 (bā fēn yīnfú) — croche (musique)


  • 八卦 (bāguà) — huit trigrammes (symbole taoïste)


  • 八九不离十 (bājiǔbùlíshí)


  • 八路军 (bālùjūn)


  • 八面威风 (bāmiànwēifēng)


  • 八仙 (bāxiān)


  • 八仙桌 (bāxiānzhuō)


  • 八月 (bāyuè)













  • 乱七八糟 (亂七八糟luànqībāzāo)


  • 七嘴八舌 (qīzuǐbāshé)


  • 四面八方 (sìmiànbāfāng)








Vocabulaire apparenté par le sens


Caractères représentant une quantité numérique :



  • 0 :  ; 1 :  ; 2 : / / ; 3 : /  ; 4 :  ; 5 :  ; 6 : / ; 7 :  ; 8 :  ; 9 :  ;

  • 10 :  ; 20 : 廿  ; 30 :  ; 40 :  ; 100 :  ; 200 :  ; 1000 :  ;

  • Ordres des grandes quantités - (1) : / ; (2) : /亿 ; (3) :  ; (4) : / ; (5) :  ; (6) :  ; (7) :  ; (8) : / ; (9) : / ; (10) :  ; (11) : / ; (12) : .

  • Ordres des petites quantités - [1] :  ; [2] : / ; [3] :  ; [4] : / ; [5] :  ; [6] :  ; [7] : / ; [8] :  ; [9] : / ; [10] :  ; [11] :  ; [12] :  ;



Prononciation




  • Mandarin


    • Pinyin : bā (ba1)


    • Zhuyin (Bopomofo) : ㄅㄚ


    • EFEO : pa1


    • Wade-Giles : pa1




  • cantonais


    • Jyutping : baat3


    • Penkyamp : bâd


    • Yale : baat





Coréen



Sinogramme




  • Hangeul : 팔


  • Eumhun : 여덟 팔

  • Romanisation :


    • Romanisation révisée du coréen : pal


    • Romanisation McCune-Reischauer : p'al


    • Yale :





Références



  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]


Japonais






Étymologie



(Nom) Du chinois classique.


Sinogramme



  • On’yomi : ハチ (hachi), ハツ (hatsu)

  • Kun’yomi : や (ya), やつ (yatsu), やたび (yatabi), よう (yō)


  • Grade : kyōiku kanji de 1re année.



Nom commun



















Kanji


Hiragana

はち
Transcription

hachi
Prononciation

ha.tɕi

ha.tɕi



  1. Huit, 8.


Dérivés



  • 八月, hachigatsu


Préfixe



















Kanji


Hiragana


Transcription

ya-
Prononciation

ja

ja



  1. Huit, 8.


Dérivés




  • 七転び八起き, nanakorobi yaoki


  • 八重, yae


  • 八重歯, yaeba


  • 八百屋, yaoya


  • 八百万, yaoyorozu


  • 八つ, yattsu



Apparentés étymologiques



  • 八日, yōka


Vietnamien



Sinogramme




  • Écriture quốc ngữ : bát


  • Chữ nôm équivalent créé : 𠔭 (tám)




Popular posts from this blog

"Incorrect syntax near the keyword 'ON'. (on update cascade, on delete cascade,)

Alcedinidae

Origin of the phrase “under your belt”?