行
Sommaire
1 Caractère
1.1 Étymologie graphique
1.2 En composition
1.3 Classification
1.4 Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
2 Chinois
2.1 Verbe
2.1.1 Dérivés
2.2 Interjection
2.3 Nom commun
2.3.1 Dérivés
2.4 Prononciation
3 Japonais
3.1 Sinogramme
3.2 Prononciation
3.2.1 Dérivés
3.3 Références
Caractère
Étymologie graphique
行 | ||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
Type : tableau composé
- Ce tableau représente la superposition de la marche du pied gauche (彳) et du pied droit (亍) : avancer alternativement des deux pieds.
Signification de base- Marcher
Dérivation sémantique- Marcher > Voyager, partir > Palais où l’empereur s’arrête en voyage > Visiter, inspecter.
- Marcher > Chemin, cheminer, suivre un chemin >
- Chemin > Dieux protecteurs des chemins.
- Cheminer > Être sur le point de > Être en train de, verbe auxiliaire qui marque une action > Action.
- Marcher > Prospérer, progresser > Agir, exécuter > Accomplir, réussir > Être utile.
- Marcher > Porter, conduire > Envoyer, transmettre.
- Marcher > File que l’on inspecte : Rangée de soldats, ligne, unité de 25 soldats >
- Ligne, file > Série > Ordre.
- Unité de production > Société commerciale, maison de commerce, ce qui marche ensemble >
- Société (commerciale) > Corporation, classe de marchands.
- Société (ce qui marche ensemble) > Classe d’hommes, catégorie socio-professionnelle.
Voir aussi- Dans les composés, le caractère complémentaire s’insère au milieu des deux sous-composants 彳 et 亍. 前 Arriver / Antérieur.
亍 Fin de l’enjambée. 𧗳 Colporteur.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clef, voir la page dédiée à la clef.
En composition
À gauche : 鸻, 鴴
À droite : 哘, 垳, 洐, 绗, 桁, 烆, 珩, 胻, 裄, 絎
En bas : 荇, 筕
NB : Le caractère 行 entourant un autre caractère s'analyse également comme le caractère 彳 apparaissant de part et d'autre de ce caractère central.
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 行+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 6
- Codage informatique : Unicode : U+884C - Big5 : A6E6 - Cangjie : 竹人一一弓 (HOMMN) - Quatre coins : 21221
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
KangXi : 1108.310- Morobashi : 34029
- Dae Jaweon : 1570.310
- Hanyu Da Zidian : 20811.060
Chinois
Verbe
行 ɕiŋ³⁵ (6 traits, radical 144)
Marcher.
Aller.
Avancer.
Circuler.
Voyager.
Dérivés
便宜行事 (便宜行事, biànyí xíngshì) —
并行不悖 (並行不悖, bìng xíng bù bèi) — marcher de concert
不行 (不行, bùxíng) — non, pas d’accord, pas possible.
寸步难行 (寸步難行, cùn bù nán xíng) — ne pas pouvoir avancer d’un pas
单行本 (單行本, dānxíngběn) — hors-série
倒行逆施 (倒行逆施, dàoxíngnìshī) — faire les choses de travers
放行 (放行, fàngxíng) — laisser passer
发行 (發行, fāxíng) — diffuser, émettre, distribuer
飞行 (飛行, fēixíng) — voler, vol, aviation, navigation aérienne
奉行 (奉行, fèngxíng) — appliquer
航行 (航行, hángxíng) — naviguer
环行 (環行, huánxíng) — faire le tour
及时行乐 (及時行樂, jíshíxínglè) — carpe diem (chengyu)
刊行 (刊行, kānxíng) — publication
可行 (可行, kěxíng) — réalisable, possible, faisable, pouvant fonctionner
令行禁止 (令行禁止, lìngxíng jìnzhǐ) — exécution à la lettre des ordres ou lois
例行 (例行, lìxíng) — routine
例行公事 (例行公事, lìxíng gōngshì) — affaires courantes, tâches routinières
履行 (履行, lǚxíng) — exécuter sa tâche, s’acquitter de
平行 (平行, píngxíng) — parallèle / simultané
强行 (強行, qiángxíng) — par la force, employer la force
人行道 (人行道, rénxíngdào) — trottoir, rue piétonne
人行横道 (人行橫道, rénxínghéng dào) — passage clouté
三思而行 (三思而行, sān sī ér xíng) — réfléchir trois fois avant d’agir
推行 (推行, tuīxíng) — pratiquer
实行 (實行, shíxíng) — appliquer, mettre en pratique
兽行 (獸行, shòuxíng) — bestialité
上行 (上行, shàngxíng) — qui remonte le courant
我行我素 (我行我素, wǒ xíng wǒ sù) — persister, s’obstiner
先行 (先行, xiānxíng) — prendre les devants, avancer en éclaireur
行动 (行動, xíngdòng) — agir, se mettre en action, se mouvoir
行贿 (行賄, xínghuì) — offrir un pot-de-vin
行脚 (行腳, xíngjiǎo) — voyager autour du monde
行李 (xínglǐ) — bagage
行旅 (xínglǚ) — voyageur
行期 (xíngqī) — date de départ
行头 (行頭, xíngtou) — décors et costumes de théâtre
行星 (xíngxīng) — planète
修行 (修行, xiūxíng) — pratiquer (les religions chinoises)
一意孤行 (一意孤行, yīyì gūxíng) — n’en faire qu’à sa tête
一行 (一行, yīxíng) — groupe, délégation
运行 (運行, yùnxíng) — voyager autour du monde
自行车 (自行車, zìxíngchē) — vélo, bicyclette
执行 (執行, zhíxíng) — appliquer, exécuter
操行 (操行, cāoxíng) — conduite morale
德行 (德行, déxíng) — vertu, moralité
品行 (品行, pǐnxíng) — bonne conduite, moralité
Interjection
行 ɕiŋ³⁵ (6 traits, radical 144)
D’accord.
行吗?
Xíng ma ?
- Es-tu d’accord ? D’accord ?
Nom commun
行 xɑŋ³⁵
Ligne.
Métier.
Dérivés
懂行 (懂行, dǒngháng) — être du métier
改行 (改行, gǎiháng) — changer de métier
行会 (行會, hánghuì) — société, corporation
行货 (行貨, hánghuò) — produit brut, matière première
行家 (行家, hángjia) — expert, connaisseur
行列 (行列, hángliè) — rang, rangée, file
行市 (行市, hángshì) — prix du marché, prix du jour
行情 (行情, hángqíng) — cours du marché
行业 (行業, hángyè) — profession, métier
内行 (內行, nèiháng) — expert, de la partie
排行榜 (排行榜, páihángbǎng) — hit-parade
同行 (同行, tóngháng) — collègue
外行 (外行, wàiháng) — profane
冶金行业 (冶金行業, yějīn hángyè) — industrie métallurgique
银行 (銀行, yínháng) - banque (litt. Métier de l’argent)
医药行业 (醫藥行業, yīyào hángyè) — industrie pharmaceutique
在行 (在行, zàiháng) — connaisseur
中国银行 (中國銀行, zhōngguó yínháng) — Banque de Chine (nom propre)
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
mandarin ɕiŋ³⁵, xɑŋ³⁵, xɑŋ⁵¹, xɤŋ³⁵, ɕiŋ⁵¹
Pinyin : xíng, háng, hàng, héng, xìng
EFEO :
Wade-Giles :
Yale :
Zhuyin : ㄒㄧㄥˊ, ㄏㄤˊ, ㄏㄤˋ, ㄏㄥˊ, ㄒㄧㄥˋ
cantonais haːŋ²¹, hɐŋ²¹, hɐŋ²², hɔːŋ²¹
Jyutping : haang4, hang4, hang6, hong4
Penkyamp :
Yale :
hakka Prononciation ?
minnan Prononciation ?
Modèle:Chaozhou : hâng, hēng, kiâⁿ
Modèle:Taîwanais : hâng, hīng, kiânn
wu Prononciation ?
Modèle:Shanghaïais : ɦã²³, ɦɑ̃²³, ɦɪ̆ɲ²³
Japonais
Sinogramme
行
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Prononciation
- Go-on : コウ (kō)
- Tō’on : アン (an)
- On’yomi : ギョウ (gyō)
- Kun’yomi : いく (行く iku), ゆく (行く yuku), おこなう (行う 行なう okonau)
Dérivés
行く iku : aller
尾行 bikō : filature, suivre la piste
蛇行 dakō : méandre, serpenter
銀行 ginkō : banque
発行 hakkō : publication, émission
犯行 hankō : crime
並行 heikō : parallélisme
飛行 hikō : vol, aviation
飛行場 hikōjō : aéroport, aérodrome
飛行機 hikōki : avion
歩行 hokō : aller à pied
歩行者 hokōsha : piéton
徐行 jokō : mouvement lent
敢行 kankō : oser, s’enhardir
行動 kōdō : action
孝行 kōkō : piété filiale, dévouement envers les parents
行使 kōshi : exécution
凶行 kyōkō : violence, meurtre, crime
未刊行 mikandō : non publié
行う okonau : faire, effectuer, agir, célébrer, exécuter
履行 rikō : exécution, accomplissement
旅行 ryokō : voyage
旅行者 ryokōsha : voyageur, touriste
旅行用 ryokōyō : pour le voyage
流行 ryūkō : la mode
執行 shikkō : exécution
施行 shikō : application, mise en pratique
修学旅行 shūgakuryokō : voyage scolaire
遂行 suikō : accomplissement, exécution
通行 tsūkō : passage, chemin
続行 zokkō : continuation
行事 gyōji : événement
行列 gyōretsu : défilé, matrice
行政 gyōsei : l’administration, le gouvernement
修行 shūgyō : exercice, pénitence
興行 kōgyō : organisation d’un spectacle
行脚 angya : pèlerinage
Références
- Dictionnaire des kanji japonais [[1]]