念
Sommaire
1 Caractère
1.1 Étymologie graphique
1.2 En composition
1.3 Classification
1.4 Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
2 Chinois
2.1 Nom commun
2.1.1 Vocabulaire apparenté par le sens
2.2 Verbe
2.3 Prononciation
3 Japonais
3.1 Étymologie
3.2 Nom commun
3.3 Prononciation
4 Coréen
4.1 Sinogramme
4.2 Prononciation
Caractère
Étymologie graphique
念 | |||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
Type : expression figée- Représente l’esprit (心) en contact intime (今) avec le texte : apprendre par cœur.
Signification de base- Apprendre une leçon en la lisant à haute voix
Dérivation sémantique- Apprendre > Réciter > Se rappeler le souvenir de > Réfléchir.
- Apprendre une leçon en la lisant à haute voix > Lire à haute voix.
Voir aussi- 諳
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
À gauche : 敜
À droite : 谂, 唸, 埝, 惗, 捻, 淰, 棯, 焾, 腍, 稔, 艌, 諗, 趝, 踗, 錜, 鲶, 騐, 鯰
En bas : 菍
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 心+ 4 trait(s) - Nombre total de traits : 8
- Codage informatique : Unicode : U+5FF5 - Big5 : A9C0 - Cangjie : 人戈弓心 (OINP) - Quatre coins : 80332
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0378.210
- Morobashi: 10390
- Dae Jaweon: 0706.210
- Hanyu Da Zidian: 42274.040
Chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Nom commun
念 niàn
Variante orthographique de 廿.
Vocabulaire apparenté par le sens
Caractères représentant une quantité numérique :
- 0 : 〇 零 ; 1 : 一 壹 弌 幺 ; 2 : 二 貳/贰 弍 兩/两 ; 3 : 三 參/叁 弎 仨 ; 4 : 四 肆 䦉 亖 ; 5 : 五 伍 ; 6 : 六 陸/陆 ; 7 : 七 柒 ; 8 : 八 捌 ; 9 : 九 玖 ;
- 10 : 十 拾 ; 20 : 廿 卄 念 ; 30 : 卅 ; 40 : 卌 ; 100 : 百 佰 ; 200 : 皕 ; 1000 : 千 仟 ;
- Ordres des grandes quantités - (1) : 萬/万 ; (2) : 億/亿 ; (3) : 兆 ; (4) : 京 經/经 ; (5) : 垓 ; (6) : 秭 ; (7) : 穰 壤 ; (8) : 溝/沟 ; (9) : 澗/涧 ; (10) : 正 ; (11) : 載/载 ; (12) : 極.
- Ordres des petites quantités - [1] : 分 ; [2] : 釐/厘 ; [3] : 毫 ; [4] : 絲/丝 ; [5] : 忽 ; [6] : 微 ; [7] : 纖/纤 ; [8] : 沙 ; [9] : 塵/尘 ; [10] : 埃 ; [11] : 渺 ; [12] : 漠 ;
Verbe
念 niàn
Manquer.
我想念你。- Wǒ xiǎng niàn nǐ .
- Tu me manques. (lit. Je pense manque toi)
Lire (un livre), se faire enseigner/éduquer.
Prononciation
mandarin
Pinyin : niàn (nian4)
Wade-Giles : nien4
Yale :
cantonais
Jyutping :
Penkyamp :
Yale : nim6
Japonais
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Kanji | 念 |
---|---|
Hiragana | ねん |
Transcription | nen |
Prononciation | neɴ |
念 nen neɴ
Soin, attention.
念のために町へ戻つて下さい。
nen no tame ni machi e modotte kudasai.
- Pour plus de sûreté retourner à la ville, s’il vous plaît.
Prononciation
- On’yomi : ねん (nen)
- Kun’yomi : おもう (omou), ねんじる (nenjiru)
Coréen
Sinogramme
念
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Prononciation
Hangeul : 념>염
Romanisation révisée du coréen : nyeom>yeom
Romanisation McCune-Reischauer : nyŏm>yŏm
Yale : neym>eym