The show is on a break
A show my mother is watching goes on a break (my mom was not there at that time). So I turned to another channel. So my mom asks me why had I changed the channel. So I say:
The show is on a break.
The show went on a break.
Is the use of :"on" natural?
And what about:
- So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this)
word-usage
add a comment |
A show my mother is watching goes on a break (my mom was not there at that time). So I turned to another channel. So my mom asks me why had I changed the channel. So I say:
The show is on a break.
The show went on a break.
Is the use of :"on" natural?
And what about:
- So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this)
word-usage
2
Is it on a commercial break (two or three minutes in the middle of a show), on holiday/vacation break (a week or two with no new episodes in the middle of a season), or on break between seasons (potentially months with no new eposodes)?
– Kevin
6 hours ago
add a comment |
A show my mother is watching goes on a break (my mom was not there at that time). So I turned to another channel. So my mom asks me why had I changed the channel. So I say:
The show is on a break.
The show went on a break.
Is the use of :"on" natural?
And what about:
- So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this)
word-usage
A show my mother is watching goes on a break (my mom was not there at that time). So I turned to another channel. So my mom asks me why had I changed the channel. So I say:
The show is on a break.
The show went on a break.
Is the use of :"on" natural?
And what about:
- So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this)
word-usage
word-usage
edited 9 hours ago
userr2684291
2,58621531
2,58621531
asked 10 hours ago
It's about EnglishIt's about English
1566
1566
2
Is it on a commercial break (two or three minutes in the middle of a show), on holiday/vacation break (a week or two with no new episodes in the middle of a season), or on break between seasons (potentially months with no new eposodes)?
– Kevin
6 hours ago
add a comment |
2
Is it on a commercial break (two or three minutes in the middle of a show), on holiday/vacation break (a week or two with no new episodes in the middle of a season), or on break between seasons (potentially months with no new eposodes)?
– Kevin
6 hours ago
2
2
Is it on a commercial break (two or three minutes in the middle of a show), on holiday/vacation break (a week or two with no new episodes in the middle of a season), or on break between seasons (potentially months with no new eposodes)?
– Kevin
6 hours ago
Is it on a commercial break (two or three minutes in the middle of a show), on holiday/vacation break (a week or two with no new episodes in the middle of a season), or on break between seasons (potentially months with no new eposodes)?
– Kevin
6 hours ago
add a comment |
3 Answers
3
active
oldest
votes
"A break" can mean a few things, but in this context, it normally means either a scheduled break in continuity or an interruption to normal continuity. When the break is defined or intentional then it is normal to say that you are "on" that break.
You give the example of a "commercial break" on TV which occur during programming to allow for commercials to be shown. These have a defined beginning and an end. They are often announced by saying "Let's take a break". During that time you could say that the program is "on a commercial break".
It is similar to the way people speak of vacations (which is also a "break" from work, or your normal routine) - you take a vacation, and during it you are spoken of as being "on vacation".
Note that there are other, more idiomatic ways of stating that a programme is currently taking a commercial break, such as "it's gone to commercial".
Is this right too:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this) @Astralbee
– It's about English
9 hours ago
1
@It'saboutEnglish Absolutely. "We'll be right back" is specifying that the upcoming break is scheduled and has a limit, and that the show will resume after the break. "Stick around" is an encouragement to stay tuned to the channel, likely to make you watch the commercials.
– Astralbee
9 hours ago
No I mean is the use of "go on a break" natural? @Astralbee
– It's about English
8 hours ago
@It'saboutEnglish If you're talking about a commercial break, then no. A show "going on a break" always means the show itself is being taken off the air for some amount of time (such as weeks). If you mean going on a commercial break, then say going on a commercial break.
– only_pro
4 hours ago
@Astralbee Worth noting that in my dialect (southern AmE) "it's gone to commercial" sounds extremely non-idiomatic. From your usage I'm guessing it's a BrE phrase.
– Hearth
24 mins ago
|
show 3 more comments
It's correct, but not common in my experience. Phrases like
It's on commercial
It's on a commercial
are more common, I believe. That said, it's perfectly valid.
And what about:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this)@Maclain Anderson
– It's about English
9 hours ago
Yes, it's very common for TV hosts to say 'on a break', like in your example. For some reason, it's just not as common for somebody watching TV to say that, but still just as natural sounding.
– Maclain Anderson
8 hours ago
So "go on a break " will be used,right?@Maclain Anderson
– It's about English
8 hours ago
will "go on a break" be used?
– It's about English
7 hours ago
@It'saboutEnglish "on a break" is idiomatic for a much longer thing, for example, a show which airs once weekly would be "on a break" if it took a few weeks off between episodes. While you're right that the hosts will talk about taking a break, it's generally not a way that viewers refer to the commercial break.
– David Rice
7 hours ago
|
show 2 more comments
In English English I'd probably say 'It's the adverts'. American English might say 'It's the break'.
I would be far more likely to say "it's the commercials." Broadcasters often used "commercial break" in the past, which has been shortened to "break," but I find that more something that broadcasters would say rather than viewers.
– phoog
27 mins ago
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "481"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f196301%2fthe-show-is-on-a-break%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
"A break" can mean a few things, but in this context, it normally means either a scheduled break in continuity or an interruption to normal continuity. When the break is defined or intentional then it is normal to say that you are "on" that break.
You give the example of a "commercial break" on TV which occur during programming to allow for commercials to be shown. These have a defined beginning and an end. They are often announced by saying "Let's take a break". During that time you could say that the program is "on a commercial break".
It is similar to the way people speak of vacations (which is also a "break" from work, or your normal routine) - you take a vacation, and during it you are spoken of as being "on vacation".
Note that there are other, more idiomatic ways of stating that a programme is currently taking a commercial break, such as "it's gone to commercial".
Is this right too:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this) @Astralbee
– It's about English
9 hours ago
1
@It'saboutEnglish Absolutely. "We'll be right back" is specifying that the upcoming break is scheduled and has a limit, and that the show will resume after the break. "Stick around" is an encouragement to stay tuned to the channel, likely to make you watch the commercials.
– Astralbee
9 hours ago
No I mean is the use of "go on a break" natural? @Astralbee
– It's about English
8 hours ago
@It'saboutEnglish If you're talking about a commercial break, then no. A show "going on a break" always means the show itself is being taken off the air for some amount of time (such as weeks). If you mean going on a commercial break, then say going on a commercial break.
– only_pro
4 hours ago
@Astralbee Worth noting that in my dialect (southern AmE) "it's gone to commercial" sounds extremely non-idiomatic. From your usage I'm guessing it's a BrE phrase.
– Hearth
24 mins ago
|
show 3 more comments
"A break" can mean a few things, but in this context, it normally means either a scheduled break in continuity or an interruption to normal continuity. When the break is defined or intentional then it is normal to say that you are "on" that break.
You give the example of a "commercial break" on TV which occur during programming to allow for commercials to be shown. These have a defined beginning and an end. They are often announced by saying "Let's take a break". During that time you could say that the program is "on a commercial break".
It is similar to the way people speak of vacations (which is also a "break" from work, or your normal routine) - you take a vacation, and during it you are spoken of as being "on vacation".
Note that there are other, more idiomatic ways of stating that a programme is currently taking a commercial break, such as "it's gone to commercial".
Is this right too:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this) @Astralbee
– It's about English
9 hours ago
1
@It'saboutEnglish Absolutely. "We'll be right back" is specifying that the upcoming break is scheduled and has a limit, and that the show will resume after the break. "Stick around" is an encouragement to stay tuned to the channel, likely to make you watch the commercials.
– Astralbee
9 hours ago
No I mean is the use of "go on a break" natural? @Astralbee
– It's about English
8 hours ago
@It'saboutEnglish If you're talking about a commercial break, then no. A show "going on a break" always means the show itself is being taken off the air for some amount of time (such as weeks). If you mean going on a commercial break, then say going on a commercial break.
– only_pro
4 hours ago
@Astralbee Worth noting that in my dialect (southern AmE) "it's gone to commercial" sounds extremely non-idiomatic. From your usage I'm guessing it's a BrE phrase.
– Hearth
24 mins ago
|
show 3 more comments
"A break" can mean a few things, but in this context, it normally means either a scheduled break in continuity or an interruption to normal continuity. When the break is defined or intentional then it is normal to say that you are "on" that break.
You give the example of a "commercial break" on TV which occur during programming to allow for commercials to be shown. These have a defined beginning and an end. They are often announced by saying "Let's take a break". During that time you could say that the program is "on a commercial break".
It is similar to the way people speak of vacations (which is also a "break" from work, or your normal routine) - you take a vacation, and during it you are spoken of as being "on vacation".
Note that there are other, more idiomatic ways of stating that a programme is currently taking a commercial break, such as "it's gone to commercial".
"A break" can mean a few things, but in this context, it normally means either a scheduled break in continuity or an interruption to normal continuity. When the break is defined or intentional then it is normal to say that you are "on" that break.
You give the example of a "commercial break" on TV which occur during programming to allow for commercials to be shown. These have a defined beginning and an end. They are often announced by saying "Let's take a break". During that time you could say that the program is "on a commercial break".
It is similar to the way people speak of vacations (which is also a "break" from work, or your normal routine) - you take a vacation, and during it you are spoken of as being "on vacation".
Note that there are other, more idiomatic ways of stating that a programme is currently taking a commercial break, such as "it's gone to commercial".
answered 9 hours ago
AstralbeeAstralbee
11.1k944
11.1k944
Is this right too:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this) @Astralbee
– It's about English
9 hours ago
1
@It'saboutEnglish Absolutely. "We'll be right back" is specifying that the upcoming break is scheduled and has a limit, and that the show will resume after the break. "Stick around" is an encouragement to stay tuned to the channel, likely to make you watch the commercials.
– Astralbee
9 hours ago
No I mean is the use of "go on a break" natural? @Astralbee
– It's about English
8 hours ago
@It'saboutEnglish If you're talking about a commercial break, then no. A show "going on a break" always means the show itself is being taken off the air for some amount of time (such as weeks). If you mean going on a commercial break, then say going on a commercial break.
– only_pro
4 hours ago
@Astralbee Worth noting that in my dialect (southern AmE) "it's gone to commercial" sounds extremely non-idiomatic. From your usage I'm guessing it's a BrE phrase.
– Hearth
24 mins ago
|
show 3 more comments
Is this right too:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this) @Astralbee
– It's about English
9 hours ago
1
@It'saboutEnglish Absolutely. "We'll be right back" is specifying that the upcoming break is scheduled and has a limit, and that the show will resume after the break. "Stick around" is an encouragement to stay tuned to the channel, likely to make you watch the commercials.
– Astralbee
9 hours ago
No I mean is the use of "go on a break" natural? @Astralbee
– It's about English
8 hours ago
@It'saboutEnglish If you're talking about a commercial break, then no. A show "going on a break" always means the show itself is being taken off the air for some amount of time (such as weeks). If you mean going on a commercial break, then say going on a commercial break.
– only_pro
4 hours ago
@Astralbee Worth noting that in my dialect (southern AmE) "it's gone to commercial" sounds extremely non-idiomatic. From your usage I'm guessing it's a BrE phrase.
– Hearth
24 mins ago
Is this right too:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this) @Astralbee
– It's about English
9 hours ago
Is this right too:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this) @Astralbee
– It's about English
9 hours ago
1
1
@It'saboutEnglish Absolutely. "We'll be right back" is specifying that the upcoming break is scheduled and has a limit, and that the show will resume after the break. "Stick around" is an encouragement to stay tuned to the channel, likely to make you watch the commercials.
– Astralbee
9 hours ago
@It'saboutEnglish Absolutely. "We'll be right back" is specifying that the upcoming break is scheduled and has a limit, and that the show will resume after the break. "Stick around" is an encouragement to stay tuned to the channel, likely to make you watch the commercials.
– Astralbee
9 hours ago
No I mean is the use of "go on a break" natural? @Astralbee
– It's about English
8 hours ago
No I mean is the use of "go on a break" natural? @Astralbee
– It's about English
8 hours ago
@It'saboutEnglish If you're talking about a commercial break, then no. A show "going on a break" always means the show itself is being taken off the air for some amount of time (such as weeks). If you mean going on a commercial break, then say going on a commercial break.
– only_pro
4 hours ago
@It'saboutEnglish If you're talking about a commercial break, then no. A show "going on a break" always means the show itself is being taken off the air for some amount of time (such as weeks). If you mean going on a commercial break, then say going on a commercial break.
– only_pro
4 hours ago
@Astralbee Worth noting that in my dialect (southern AmE) "it's gone to commercial" sounds extremely non-idiomatic. From your usage I'm guessing it's a BrE phrase.
– Hearth
24 mins ago
@Astralbee Worth noting that in my dialect (southern AmE) "it's gone to commercial" sounds extremely non-idiomatic. From your usage I'm guessing it's a BrE phrase.
– Hearth
24 mins ago
|
show 3 more comments
It's correct, but not common in my experience. Phrases like
It's on commercial
It's on a commercial
are more common, I believe. That said, it's perfectly valid.
And what about:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this)@Maclain Anderson
– It's about English
9 hours ago
Yes, it's very common for TV hosts to say 'on a break', like in your example. For some reason, it's just not as common for somebody watching TV to say that, but still just as natural sounding.
– Maclain Anderson
8 hours ago
So "go on a break " will be used,right?@Maclain Anderson
– It's about English
8 hours ago
will "go on a break" be used?
– It's about English
7 hours ago
@It'saboutEnglish "on a break" is idiomatic for a much longer thing, for example, a show which airs once weekly would be "on a break" if it took a few weeks off between episodes. While you're right that the hosts will talk about taking a break, it's generally not a way that viewers refer to the commercial break.
– David Rice
7 hours ago
|
show 2 more comments
It's correct, but not common in my experience. Phrases like
It's on commercial
It's on a commercial
are more common, I believe. That said, it's perfectly valid.
And what about:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this)@Maclain Anderson
– It's about English
9 hours ago
Yes, it's very common for TV hosts to say 'on a break', like in your example. For some reason, it's just not as common for somebody watching TV to say that, but still just as natural sounding.
– Maclain Anderson
8 hours ago
So "go on a break " will be used,right?@Maclain Anderson
– It's about English
8 hours ago
will "go on a break" be used?
– It's about English
7 hours ago
@It'saboutEnglish "on a break" is idiomatic for a much longer thing, for example, a show which airs once weekly would be "on a break" if it took a few weeks off between episodes. While you're right that the hosts will talk about taking a break, it's generally not a way that viewers refer to the commercial break.
– David Rice
7 hours ago
|
show 2 more comments
It's correct, but not common in my experience. Phrases like
It's on commercial
It's on a commercial
are more common, I believe. That said, it's perfectly valid.
It's correct, but not common in my experience. Phrases like
It's on commercial
It's on a commercial
are more common, I believe. That said, it's perfectly valid.
answered 9 hours ago
Maclain AndersonMaclain Anderson
3662
3662
And what about:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this)@Maclain Anderson
– It's about English
9 hours ago
Yes, it's very common for TV hosts to say 'on a break', like in your example. For some reason, it's just not as common for somebody watching TV to say that, but still just as natural sounding.
– Maclain Anderson
8 hours ago
So "go on a break " will be used,right?@Maclain Anderson
– It's about English
8 hours ago
will "go on a break" be used?
– It's about English
7 hours ago
@It'saboutEnglish "on a break" is idiomatic for a much longer thing, for example, a show which airs once weekly would be "on a break" if it took a few weeks off between episodes. While you're right that the hosts will talk about taking a break, it's generally not a way that viewers refer to the commercial break.
– David Rice
7 hours ago
|
show 2 more comments
And what about:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this)@Maclain Anderson
– It's about English
9 hours ago
Yes, it's very common for TV hosts to say 'on a break', like in your example. For some reason, it's just not as common for somebody watching TV to say that, but still just as natural sounding.
– Maclain Anderson
8 hours ago
So "go on a break " will be used,right?@Maclain Anderson
– It's about English
8 hours ago
will "go on a break" be used?
– It's about English
7 hours ago
@It'saboutEnglish "on a break" is idiomatic for a much longer thing, for example, a show which airs once weekly would be "on a break" if it took a few weeks off between episodes. While you're right that the hosts will talk about taking a break, it's generally not a way that viewers refer to the commercial break.
– David Rice
7 hours ago
And what about:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this)@Maclain Anderson
– It's about English
9 hours ago
And what about:So it's time to go on a short break. Well be right back, so just stick around. (TV host says this)@Maclain Anderson
– It's about English
9 hours ago
Yes, it's very common for TV hosts to say 'on a break', like in your example. For some reason, it's just not as common for somebody watching TV to say that, but still just as natural sounding.
– Maclain Anderson
8 hours ago
Yes, it's very common for TV hosts to say 'on a break', like in your example. For some reason, it's just not as common for somebody watching TV to say that, but still just as natural sounding.
– Maclain Anderson
8 hours ago
So "go on a break " will be used,right?@Maclain Anderson
– It's about English
8 hours ago
So "go on a break " will be used,right?@Maclain Anderson
– It's about English
8 hours ago
will "go on a break" be used?
– It's about English
7 hours ago
will "go on a break" be used?
– It's about English
7 hours ago
@It'saboutEnglish "on a break" is idiomatic for a much longer thing, for example, a show which airs once weekly would be "on a break" if it took a few weeks off between episodes. While you're right that the hosts will talk about taking a break, it's generally not a way that viewers refer to the commercial break.
– David Rice
7 hours ago
@It'saboutEnglish "on a break" is idiomatic for a much longer thing, for example, a show which airs once weekly would be "on a break" if it took a few weeks off between episodes. While you're right that the hosts will talk about taking a break, it's generally not a way that viewers refer to the commercial break.
– David Rice
7 hours ago
|
show 2 more comments
In English English I'd probably say 'It's the adverts'. American English might say 'It's the break'.
I would be far more likely to say "it's the commercials." Broadcasters often used "commercial break" in the past, which has been shortened to "break," but I find that more something that broadcasters would say rather than viewers.
– phoog
27 mins ago
add a comment |
In English English I'd probably say 'It's the adverts'. American English might say 'It's the break'.
I would be far more likely to say "it's the commercials." Broadcasters often used "commercial break" in the past, which has been shortened to "break," but I find that more something that broadcasters would say rather than viewers.
– phoog
27 mins ago
add a comment |
In English English I'd probably say 'It's the adverts'. American English might say 'It's the break'.
In English English I'd probably say 'It's the adverts'. American English might say 'It's the break'.
answered 5 hours ago
Laurence PayneLaurence Payne
59924
59924
I would be far more likely to say "it's the commercials." Broadcasters often used "commercial break" in the past, which has been shortened to "break," but I find that more something that broadcasters would say rather than viewers.
– phoog
27 mins ago
add a comment |
I would be far more likely to say "it's the commercials." Broadcasters often used "commercial break" in the past, which has been shortened to "break," but I find that more something that broadcasters would say rather than viewers.
– phoog
27 mins ago
I would be far more likely to say "it's the commercials." Broadcasters often used "commercial break" in the past, which has been shortened to "break," but I find that more something that broadcasters would say rather than viewers.
– phoog
27 mins ago
I would be far more likely to say "it's the commercials." Broadcasters often used "commercial break" in the past, which has been shortened to "break," but I find that more something that broadcasters would say rather than viewers.
– phoog
27 mins ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language Learners Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f196301%2fthe-show-is-on-a-break%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
2
Is it on a commercial break (two or three minutes in the middle of a show), on holiday/vacation break (a week or two with no new episodes in the middle of a season), or on break between seasons (potentially months with no new eposodes)?
– Kevin
6 hours ago